Ex 19:14 Descenditque Moyses de monte ad populum, et sanctificavit eum. Cumque lavissent vestimenta sua,
And Moyses came down from the mountain to the people, and he sanctified them. And when they had washed their garments,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Descenditque | and he came down | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC |
| 2 | Moyses | Moses | NOUN.NOM.SG.M |
| 3 | de | from | PREP+ABL |
| 4 | monte | mountain | NOUN.ABL.SG.M |
| 5 | ad | to | PREP+ACC |
| 6 | populum | the people | NOUN.ACC.SG.M |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | sanctificavit | he sanctified | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 9 | eum | them | PRON.ACC.SG.M (collective) |
| 10 | Cumque | and when | CONJ + ENCLITIC |
| 11 | lavissent | they had washed | 3PL.PLUP.ACT.IND |
| 12 | vestimenta | garments | NOUN.ACC.PL.N |
| 13 | sua | their | PRON.POSS.ACC.PL.N |
Syntax
Main Clause:
Descenditque Moyses de monte ad populum — movement from the mountain to the assembled nation.
Coordinated Action:
et sanctificavit eum — Moses consecrates Israel as commanded.
Ablative of Place From Which:
de monte — physical descent from Sinai.
Temporal Clause (Ablative Absolute-like with cum):
Cumque lavissent vestimenta sua — completed action prior to the next command.
Morphology
- Descenditque — Lemma: descendo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular + enclitic -que; Function: main narrative verb; Translation: and he came down; Notes: enclitic links to preceding sequence.
- Moyses — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: Moses; Notes: leader and mediator.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses movement from; Translation: from; Notes: standard ablative of separation.
- monte — Lemma: mons; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of de; Translation: mountain; Notes: Mount Sinai.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: motion toward; Translation: to; Notes: directional.
- populum — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: the people; Notes: assembled Israel.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: joins verbs; Translation: and; Notes: simple coordination.
- sanctificavit — Lemma: sanctifico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: second main verb; Translation: he sanctified; Notes: ritual preparation.
- eum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: them; Notes: singular used collectively for the nation.
- Cumque — Lemma: cum + que; Part of Speech: conjunction + enclitic; Form: invariable; Function: introduces temporal clause; Translation: and when; Notes: marks completed action before next instruction.
- lavissent — Lemma: lavo; Part of Speech: verb; Form: pluperfect active indicative 3rd plural; Function: verb of temporal clause; Translation: they had washed; Notes: ritual washing completed.
- vestimenta — Lemma: vestimentum; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: direct object of lavissent; Translation: garments; Notes: ceremonial cleansing.
- sua — Lemma: suus; Part of Speech: possessive pronoun; Form: accusative plural neuter; Function: modifies vestimenta; Translation: their; Notes: reflexive to the subject of lavissent.