Ex 2:12 Cumque circumspexisset huc atque illuc, et nullum adesse vidisset, percussum Ægyptium abscondit sabulo.
And when he had looked around this way and that, and had seen that no one was present, he struck down the Egyptian and hid him in the sand.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Cumque | and when | CONJ + ENCLITIC |
| 2 | circumspexisset | had looked around | 3SG.PLUP.ACT.IND |
| 3 | huc | here | ADV |
| 4 | atque | and | CONJ |
| 5 | illuc | there | ADV |
| 6 | et | and | CONJ |
| 7 | nullum | no one | ACC.SG.M PRON |
| 8 | adesse | to be present | PRES.ACT.INF |
| 9 | vidisset | had seen | 3SG.PLUP.ACT.IND |
| 10 | percussum | struck down | ACC.SG.M PERF.PASS.PART |
| 11 | Ægyptium | Egyptian | ACC.SG.M |
| 12 | abscondit | he hid | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 13 | sabulo | in the sand | ABL.SG.N |
Syntax
Temporal–Causal Clause:
Cumque circumspexisset huc atque illuc — “And when he had looked around this way and that.”
• Pluperfect verb circumspexisset sets a prior action.
• huc atque illuc expresses surveying surroundings.
Secondary Clause:
et nullum adesse vidisset — “and had seen that no one was present.”
• nullum = object of vidisset, with complementary infinitive adesse.
Main Clause:
percussum Ægyptium abscondit sabulo — “he hid the Egyptian, struck down, in the sand.”
• percussum modifies Ægyptium as a descriptive participle.
• sabulo = ablative of location.
Morphology
- Cumque — Lemma: cum + que; Part of Speech: conjunction + enclitic; Form: indeclinable; Function: introduces temporal clause; Translation: “and when”; Notes: -que tightly links this clause to the previous narrative.
- circumspexisset — Lemma: circumspicio; Part of Speech: verb; Form: 3rd singular pluperfect active indicative; Function: verb of temporal clause; Translation: “had looked around”; Notes: Pluperfect indicates completed prior action.
- huc — Lemma: huc; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: directional adverb; Translation: “here / this way”; Notes: Pairs with illuc for contrast.
- atque — Lemma: atque; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links adverbs; Translation: “and”; Notes: Stronger connective than et.
- illuc — Lemma: illuc; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: directional adverb; Translation: “there / that way”; Notes: Completes the huc–illuc pair.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects subordinate clauses; Translation: “and”; Notes: Simple connective.
- nullum — Lemma: nullus; Part of Speech: pronoun/adjective; Form: accusative singular masculine; Function: object of vidisset; Translation: “no one”; Notes: Emphatically denies the presence of witnesses.
- adesse — Lemma: adsum; Part of Speech: verb (infinitive); Form: present active infinitive; Function: complementary to vidisset; Translation: “to be present”; Notes: Infinitive completing sense of perception verb.
- vidisset — Lemma: video; Part of Speech: verb; Form: 3rd singular pluperfect active indicative; Function: verb of subordinate clause; Translation: “had seen”; Notes: Sequential pluperfect following circumspexisset.
- percussum — Lemma: percutio; Part of Speech: participle; Form: accusative singular masculine perfect passive participle; Function: modifier of Ægyptium; Translation: “struck down”; Notes: Indicates completed violent action already inflicted.
- Ægyptium — Lemma: Ægyptius; Part of Speech: noun/adjective; Form: accusative singular masculine; Function: object of abscondit; Translation: “Egyptian”; Notes: Identifies the man Moses killed.
- abscondit — Lemma: abscondo; Part of Speech: verb; Form: 3rd singular perfect active indicative; Function: main verb of sentence; Translation: “he hid”; Notes: Perfect fits decisive narrative action.
- sabulo — Lemma: sabulum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: ablative of location; Translation: “in the sand”; Notes: Likely desert/Nile bank environment.