Ex 23:24 Non adorabis deos eorum, nec coles eos: non facies opera eorum, sed destrues eos, et confringes statuas eorum.
You shall not worship their gods, nor shall you serve them; you shall not do their works, but you shall destroy them, and you shall break their statues.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Non | not | ADV |
| 2 | adorabis | you shall worship | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 3 | deos | gods | ACC.PL.M NOUN 2ND DECL |
| 4 | eorum | of them / their | GEN.PL.M PRON POSS |
| 5 | nec | nor | CONJ |
| 6 | coles | you shall serve | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 7 | eos | them | ACC.PL.M PRON PERS |
| 8 | non | not | ADV |
| 9 | facies | you shall do | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 10 | opera | works | ACC.PL.N NOUN 3RD DECL |
| 11 | eorum | of them / their | GEN.PL.M PRON POSS |
| 12 | sed | but | CONJ |
| 13 | destrues | you shall destroy | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 14 | eos | them | ACC.PL.M PRON PERS |
| 15 | et | and | CONJ |
| 16 | confringes | you shall break | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 17 | statuas | statues | ACC.PL.F NOUN 1ST DECL |
| 18 | eorum | of them / their | GEN.PL.M PRON POSS |
Syntax
First Prohibition:
Non adorabis deos eorum — “You shall not worship their gods.”
• adorabis is a future active indicative used as a legal prohibition.
• deos eorum is the direct object, “their gods,” with a possessive genitive.
Second Prohibition (coordinated):
nec coles eos — “nor shall you serve them.”
• nec links another negative command.
• coles is parallel in form and force to adorabis.
• eos refers back to the foreign gods.
Third Prohibition:
non facies opera eorum — “you shall not do their works.”
• opera eorum denotes the practices or cultic deeds associated with those gods.
Positive Counter-Commands:
sed destrues eos — “but you shall destroy them.”
• sed introduces a strong contrast with the previous prohibitions.
et confringes statuas eorum — “and you shall break their statues.”
• confringes statuas eorum commands the physical demolition of images.
Morphology
- Non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: negates the finite verb adorabis; Translation: not; Notes: introduces a legal prohibition by negating the future indicative.
- adorabis — Lemma: adoro; Part of Speech: verb; Form: future active indicative, second person singular; Function: main verb of the first prohibition; Translation: you shall worship / you shall adore; Notes: future indicative in legal style functions as an imperative command.
- deos — Lemma: deus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine, irregular second declension; Function: direct object of adorabis; Translation: gods; Notes: refers to the deities of the surrounding nations.
- eorum — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun (possessive genitive); Form: genitive plural masculine; Function: possessive genitive modifying deos; Translation: of them / their; Notes: identifies the gods as belonging to the foreign nations.
- nec — Lemma: nec; Part of Speech: coordinating conjunction; Form: invariable; Function: connects an additional negative command; Translation: nor / and not; Notes: carries forward the negative force from the first clause.
- coles — Lemma: colo; Part of Speech: verb; Form: future active indicative, second person singular; Function: main verb of the second prohibition; Translation: you shall serve; Notes: includes ideas of worship, cultic service, and religious homage.
- eos — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object of coles; Translation: them; Notes: refers back to the foreign gods already named.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: negates facies; Translation: not; Notes: begins a new but related prohibition concerning their works.
- facies — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: future active indicative, second person singular; Function: main verb of the third prohibition; Translation: you shall do; Notes: forbids imitation of pagan religious practices.
- opera — Lemma: opus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter, third declension; Function: direct object of facies; Translation: works; Notes: in context, the “works” are cultic deeds and religious actions associated with those gods.
- eorum — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun (possessive genitive); Form: genitive plural masculine; Function: possessive genitive modifying opera; Translation: of them / their; Notes: marks the works as belonging to or characteristic of the foreign worshippers and their deities.
- sed — Lemma: sed; Part of Speech: coordinating conjunction; Form: invariable; Function: introduces a strong contrast to the preceding negative commands; Translation: but; Notes: shifts from what must not be done to what must positively be done.
- destrues — Lemma: destruo; Part of Speech: verb; Form: future active indicative, second person singular; Function: main verb of a positive command; Translation: you shall destroy; Notes: expresses the required eradication of idolatrous objects and cults.
- eos — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object of destrues; Translation: them; Notes: may refer to the idols themselves and, by extension, to their cultic presence.
- et — Lemma: et; Part of Speech: coordinating conjunction; Form: invariable; Function: connects the additional command confringes to destrues; Translation: and; Notes: simple additive conjunction continuing the imperative sequence.
- confringes — Lemma: confringo; Part of Speech: verb; Form: future active indicative, second person singular; Function: main verb of the final command; Translation: you shall break; Notes: indicates violent shattering or smashing, highlighting the thoroughness of the destruction.
- statuas — Lemma: statua; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine, first declension; Function: direct object of confringes; Translation: statues; Notes: refers to carved or fashioned images used in worship.
- eorum — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun (possessive genitive); Form: genitive plural masculine; Function: possessive genitive modifying statuas; Translation: of them / their; Notes: identifies the statues as belonging to the foreign gods and their worshippers.