Ex 35:25 Sed et mulieres doctæ, quæ neverant, dederunt hyacinthum, purpuram, et vermiculum, ac byssum,
But also the women who were skilled, who had spun, gave hyacinth, purple, and scarlet, and fine linen,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Sed | but | CONJ |
| 2 | et | also | CONJ |
| 3 | mulieres | women | NOUN.NOM.PL.F.3RD DECL |
| 4 | doctæ | skilled | ADJ.NOM.PL.F.POS |
| 5 | quæ | who | PRON.REL.NOM.PL.F |
| 6 | neverant | had spun | 3PL.PLUP.ACT.IND.2ND CONJ |
| 7 | dederunt | gave | 3PL.PERF.ACT.IND.1ST CONJ |
| 8 | hyacinthum | hyacinth (blue cloth) | NOUN.ACC.SG.N.2ND DECL |
| 9 | purpuram | purple | NOUN.ACC.SG.F.1ST DECL |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | vermiculum | scarlet | NOUN.ACC.SG.M.2ND DECL |
| 12 | ac | and | CONJ |
| 13 | byssum | fine linen | NOUN.ACC.SG.F.1ST DECL |
Syntax
Main Clause: mulieres doctæ (subject) + dederunt (verb).
Subordinate Clause: quæ neverant — relative clause modifying mulieres, giving their qualification as women who had spun.
Objects:
hyacinthum, purpuram, vermiculum, byssum — coordinated direct objects of dederunt, forming a list of precious textiles.
Connectives:
Sed et — adversative-additive link to the previous verse, highlighting an additional group of contributors;
et, ac — join the items in the object list.
Morphology
- Sed — Lemma: sed; Part of Speech: conjunction; Form: invariable coordinating conjunction; Function: introduces a contrastive or adversative addition; Translation: but; Notes: here marks a new but related group in the narrative.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable coordinating conjunction; Function: adds emphasis to the inclusion of women; Translation: also; Notes: semantically “and also,” reinforcing addition to what precedes.
- mulieres — Lemma: mulier; Part of Speech: noun; Form: nominative plural feminine (3rd declension); Function: subject of dederunt; Translation: women; Notes: core subject, further qualified by the participial adjective and relative clause.
- doctæ — Lemma: doctus; Part of Speech: adjective (verbal adjective from doceo); Form: nominative plural feminine positive degree; Function: predicate or attributive adjective modifying mulieres; Translation: skilled; Notes: highlights technical competence in textile work.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural feminine; Function: introduces a relative clause referring back to mulieres; Translation: who; Notes: agrees in gender and number with its antecedent.
- neverant — Lemma: neo; Part of Speech: verb; Form: pluperfect active indicative third person plural (2nd conjugation); Function: verb of the relative clause; Translation: had spun; Notes: pluperfect marks action completed prior to the giving described by dederunt.
- dederunt — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative third person plural (1st conjugation); Function: main finite verb of the sentence; Translation: gave; Notes: perfect aspect presents the offering as a completed historical act.
- hyacinthum — Lemma: hyacinthus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter (2nd declension); Function: direct object of dederunt; Translation: hyacinth (blue cloth); Notes: technical term for a specific blue-dyed fabric used in the tabernacle.
- purpuram — Lemma: purpura; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine (1st declension); Function: direct object of dederunt; Translation: purple; Notes: another luxury dye-textile, forming part of the coordinated list.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable coordinating conjunction; Function: joins purpuram and vermiculum within the list; Translation: and; Notes: simple connective inside the series of offerings.
- vermiculum — Lemma: vermiculus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine (2nd declension); Function: direct object of dederunt; Translation: scarlet; Notes: refers to scarlet material or dye derived from small insects (literally “little worm”).
- ac — Lemma: ac; Part of Speech: conjunction; Form: invariable coordinating conjunction; Function: links the final item byssum to the existing object list; Translation: and; Notes: slightly more emphatic or elevated connective than et, often used stylistically.
- byssum — Lemma: byssus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine (1st declension); Function: direct object of dederunt; Translation: fine linen; Notes: denotes high-quality linen cloth, prominent among tabernacle textiles.