Exodus 35:30

Ex 35:30 Dixitque Moyses ad filios Israel: Ecce, vocavit Dominus ex nomine Beseleel filium Uri filii Hur de tribu Iuda.

And Moyses said to the sons of Israel: “Behold, the LORD has called by name Beseleel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Juda.

# Latin Gloss Grammar Tag
1 Dixitque and said 3SG.PERF.ACT.IND.3RD CONJ + ENCLITIC -QUE
2 Moyses Moses NOUN.NOM.SG.M.INDECL
3 ad to PREP+ACC
4 filios sons NOUN.ACC.PL.M.2ND DECL
5 Israel Israel NOUN.GEN.INDECL
6 Ecce behold INTJ
7 vocavit has called 3SG.PERF.ACT.IND.1ST CONJ
8 Dominus the LORD NOUN.NOM.SG.M.2ND DECL
9 ex from PREP+ABL
10 nomine name NOUN.ABL.SG.N.3RD DECL
11 Beseleel Bezalel NOUN.ACC.SG.M.INDECL
12 filium son NOUN.ACC.SG.M.2ND DECL
13 Uri of Uri NOUN.GEN.SG.M.INDECL
14 filii son NOUN.GEN.SG.M.2ND DECL
15 Hur Hur NOUN.GEN.SG.M.INDECL
16 de from PREP+ABL
17 tribu tribe NOUN.ABL.SG.F.4TH DECL
18 Iuda Judah NOUN.ABL.SG.M.INDECL

Syntax

Main Clause: Dixitque Moyses — “And Moses said,” the conjunction + enclitic linking to preceding narrative.

Indirect Object: ad filios Israel — the audience addressed.

Quoted Declaration: Ecce, vocavit Dominus… — introduces divine action.

Direct Object of vocavit: Beseleel filium Uri filii Hur — chain of appositional nouns specifying lineage.

Prepositional Phrase: de tribu Iuda — identifies tribal origin.

Morphology

  1. DixitqueLemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular + enclitic -que; Function: main verb; Translation: and said; Notes: enclitic links to previous clause.
  2. MoysesLemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: Moses; Notes: Hebrew proper name, indeclinable.
  3. adLemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces indirect object; Translation: to; Notes: frequent with verbs of speaking.
  4. filiosLemma: filius; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine (2nd declension); Function: object of ad; Translation: sons; Notes: collective designation for Israel’s descendants.
  5. IsraelLemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable genitive; Function: genitive of possession; Translation: of Israel; Notes: biblical ethnic designation.
  6. EcceLemma: ecce; Part of Speech: interjection; Form: invariable; Function: draws attention; Translation: behold; Notes: typical biblical demonstrative marker.
  7. vocavitLemma: voco; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular (1st conjugation); Function: main verb of declaration; Translation: has called; Notes: divine action completed.
  8. DominusLemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of vocavit; Translation: the LORD; Notes: refers to YHWH → translated “LORD.”
  9. exLemma: ex; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses manner/origin; Translation: from; Notes: idiom: “by name.”
  10. nomineLemma: nomen; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter (3rd declension); Function: object of ex; Translation: name; Notes: formulaic: ex nomine = by name.
  11. BeseleelLemma: Beseleel; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine (indeclinable); Function: direct object of vocavit; Translation: Bezalel; Notes: Hebrew loan-name.
  12. filiumLemma: filius; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: apposition clarifying Beseleel; Translation: son; Notes: genealogical formula.
  13. UriLemma: Uri; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies filium; Translation: of Uri; Notes: Hebrew name.
  14. filiiLemma: filius; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive; Translation: son; Notes: continues genealogical chain.
  15. HurLemma: Hur; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies filii; Translation: of Hur; Notes: tribal ancestor.
  16. deLemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses origin; Translation: from; Notes: identifies tribe.
  17. tribuLemma: tribus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine (4th declension); Function: object of de; Translation: tribe; Notes: standard biblical terminology.
  18. IudaLemma: Iuda; Part of Speech: proper noun; Form: ablative singular masculine; Function: modifies tribu; Translation: Judah; Notes: tribal designation.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.