Ex 7:1 Dixitque Dominus ad Moysen: Ecce constitui te Deum Pharaonis: et Aaron frater tuus erit propheta tuus.
And the LORD said to Moses: “Behold, I have appointed you as God to Pharao, and Aaron your brother shall be your prophet.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixitque | and said | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC |
| 2 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 3 | ad | to | PREP+ACC |
| 4 | Moysen | Moses | ACC.SG.M (NAME) |
| 5 | Ecce | behold | INTERJ |
| 6 | constitui | I have appointed | 1SG.PERF.ACT.IND |
| 7 | te | you | ACC.SG.PRON |
| 8 | Deum | God | ACC.SG.M |
| 9 | Pharaonis | of Pharaoh | GEN.SG.M (NAME) |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | Aaron | Aaron | NOM.SG.M (NAME) |
| 12 | frater | brother | NOM.SG.M |
| 13 | tuus | your | NOM.SG.M.POSS |
| 14 | erit | will be | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 15 | propheta | prophet | NOM.SG.M |
| 16 | tuus | your | NOM.SG.M.POSS |
Syntax
Introductory clause:
Dixitque Dominus ad Moysen —
Dixitque (verb with enclitic -que) + Dominus (subject) + ad Moysen (recipient of speech).
Main declaration:
Ecce constituí te Deum Pharaonis —
Ecce introduces emphasis,
constitui (main verb),
te (object),
Deum Pharaonis (predicate accusative + genitive of relation), meaning “as God to Pharaoh.”
Aaron frater tuus erit propheta tuus —
Aaron frater tuus (subject phrase),
erit (future verb),
propheta tuus (predicate nominative).
Morphology
- Dixitque — Lemma: dico + -que; Part of Speech: verb + enclitic; Form: third person singular perfect active indicative; Function: introduces divine speech; Translation: and said; Notes: enclitic -que joins this clause to the previous narrative flow.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: LORD; Notes: YHWH.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: marks recipient; Translation: to; Notes: standard with verbs of saying.
- Moysen — Lemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: indirect object; Translation: Moses; Notes: recipient of divine address.
- Ecce — Lemma: ecce; Part of Speech: interjection; Form: indeclinable; Function: draws attention; Translation: behold; Notes: introduces solemn pronouncement.
- constitui — Lemma: constituo; Part of Speech: verb; Form: first person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: I have appointed; Notes: expresses divine action performed.
- te — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: direct object; Translation: you; Notes: Moses as recipient of divine commissioning.
- Deum — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: predicate accusative; Translation: God; Notes: indicates representational role, not ontology.
- Pharaonis — Lemma: Pharao; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of relation; Translation: of Pharaoh; Notes: Moses stands as God’s representative to Pharaoh.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links clauses; Translation: and; Notes: joins second appointment clause.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: Aaron; Notes: Moses’ brother and spokesman.
- frater — Lemma: frater; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: apposition to Aaron; Translation: brother; Notes: clarifies relationship.
- tuus — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative singular masculine; Function: modifies frater; Translation: your; Notes: agrees in gender, number, case.
- erit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: main verb; Translation: will be; Notes: marks future role.
- propheta — Lemma: propheta; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate nominative; Translation: prophet; Notes: Aaron is Moses’ spokesperson.
- tuus — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative singular masculine; Function: modifies propheta; Translation: your; Notes: emphasizes Moses–Aaron relationship.