Ex 7:2 Tu loqueris ei omnia quæ mando tibi: et ille loquetur ad Pharaonem, ut dimittat filios Israel de terra sua.
You shall speak to him all the things that I command you, and he shall speak to Pharao, so that he may release the sons of Israel from his land.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Tu | you | NOM.SG.PRON |
| 2 | loqueris | you will speak | 2SG.FUT.DEP.IND |
| 3 | ei | to him | DAT.SG.PRON |
| 4 | omnia | all things | ACC.PL.N |
| 5 | quæ | which | ACC.PL.N.REL |
| 6 | mando | I command | 1SG.PRES.ACT.IND |
| 7 | tibi | to you | DAT.SG.PRON |
| 8 | et | and | CONJ |
| 9 | ille | he | NOM.SG.M.DEM |
| 10 | loquetur | he will speak | 3SG.FUT.DEP.IND |
| 11 | ad | to | PREP+ACC |
| 12 | Pharaonem | Pharaoh | ACC.SG.M (NAME) |
| 13 | ut | so that | CONJ.PURPOSE |
| 14 | dimittat | may release | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 15 | filios | sons | ACC.PL.M |
| 16 | Israel | Israel | GEN.SG.M (NAME) |
| 17 | de | from | PREP+ABL |
| 18 | terra | land | ABL.SG.F |
| 19 | sua | his | ABL.SG.F.POSS |
Syntax
Main clause:
Tu loqueris ei omnia quæ mando tibi —
Tu (subject) + loqueris (future deponent verb) + ei (indirect object) + omnia (object) + quæ mando tibi (relative clause giving content).
quæ mando tibi —
mando (verb) + tibi (indirect object).
et ille loquetur ad Pharaonem —
ille (subject) + loquetur (verb) + ad Pharaonem (indirect object).
ut dimittat filios Israel de terra sua —
dimittat (subjunctive verb expressing purpose) + filios Israel (object) + de terra sua (source phrase).
Morphology
- Tu — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular; Function: subject; Translation: you; Notes: emphatic subject.
- loqueris — Lemma: loquor; Part of Speech: deponent verb; Form: second person singular future indicative; Function: main verb; Translation: you will speak; Notes: deponent form with active meaning.
- ei — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: to him; Notes: refers to Aaron.
- omnia — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective used substantively; Form: accusative plural neuter; Function: object; Translation: all things; Notes: neuter plural often denotes abstract totality.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative plural neuter; Function: introduces relative clause; Translation: which; Notes: agrees with omnia.
- mando — Lemma: mando; Part of Speech: verb; Form: first person singular present active indicative; Function: verb of relative clause; Translation: I command; Notes: indicates divine instructions.
- tibi — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: to you; Notes: Moses is the recipient of the commands.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links clauses; Translation: and; Notes: joins second instruction.
- ille — Lemma: ille; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: he; Notes: refers to Aaron as spokesman.
- loquetur — Lemma: loquor; Part of Speech: deponent verb; Form: third person singular future indicative; Function: main verb of second clause; Translation: he will speak; Notes: corresponds to Moses’ speaking role.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces recipient; Translation: to; Notes: standard with verbs of speech.
- Pharaonem — Lemma: Pharao; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: indirect object; Translation: Pharaoh; Notes: recipient of Aaron’s speech.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: introduces subjunctive purpose clause; Function: expresses intention; Translation: so that; Notes: classical purpose usage.
- dimittat — Lemma: dimitto; Part of Speech: verb; Form: third person singular present active subjunctive; Function: verb of purpose clause; Translation: may release; Notes: subjunctive required by ut.
- filios — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: object; Translation: sons; Notes: literal descendants.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of possession; Translation: of Israel; Notes: identifies the covenant people.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: marks origin; Translation: from; Notes: denotes removal from jurisdiction.
- terra — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of de; Translation: land; Notes: geographic domain of Pharaoh.
- sua — Lemma: suus; Part of Speech: possessive adjective; Form: ablative singular feminine; Function: modifies terra; Translation: his; Notes: refers to Pharaoh’s territory.