Ex 9:4 Et faciet Dominus mirabile inter possessiones Israel, et possessiones Ægyptiorum, ut nihil omnino pereat ex eis quæ pertinent ad filios Israel.
And the LORD will make a wonder between the possessions of Israel and the possessions of the Egyptians, so that nothing at all may perish of those things which belong to the sons of Israel.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | faciet | will make | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 3 | Dominus | the LORD | NOM.SG.M |
| 4 | mirabile | a wonder | ACC.SG.N |
| 5 | inter | between | PREP+ACC |
| 6 | possessiones | possessions | ACC.PL.F |
| 7 | Israel | Israel | ACC.SG.M (INVAR.) |
| 8 | et | and | CONJ |
| 9 | possessiones | possessions | ACC.PL.F |
| 10 | Ægyptiorum | of the Egyptians | GEN.PL.M |
| 11 | ut | so that | CONJ |
| 12 | nihil | nothing | NOM/ACC.SG.N (INDECL.) |
| 13 | omnino | at all | ADV |
| 14 | pereat | may perish | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 15 | ex | from | PREP+ABL |
| 16 | eis | them | ABL.PL.M/F |
| 17 | quæ | which | NOM.PL.N (REL) |
| 18 | pertinent | belong | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 19 | ad | to | PREP+ACC |
| 20 | filios | sons | ACC.PL.M |
| 21 | Israel | Israel | ACC.SG.M (INVAR.) |
Syntax
Main Clause:
Et faciet Dominus mirabile — “And the LORD will make a wonder”
• Dominus — subject
• faciet — future active verb
• mirabile — direct object
Prepositional Contrast:
inter possessiones Israel et possessiones Ægyptiorum
• inter — “between”
• Two accusative objects forming a contrast: Israel vs. Egyptians
Purpose Clause:
ut nihil omnino pereat — “so that nothing at all may perish”
• pereat — subjunctive required by ut
• nihil omnino — emphatic negation (“nothing at all”)
Relative Clause:
quæ pertinent ad filios Israel — “which belong to the sons of Israel”
• quæ — neuter plural relative pronoun
• pertinent — main verb of clause
• ad filios Israel — expresses possession by means of ad + acc.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links with previous verse; Translation: “and”; Notes: Standard narrative connector.
- faciet — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: future active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: “will make”; Notes: Predicts divine intervention.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “the LORD”; Notes: Refers to YHWH.
- mirabile — Lemma: mirabile; Part of Speech: adjective (substantive); Form: accusative singular neuter; Function: direct object; Translation: “a wonder”; Notes: Sign or miracle distinguishing Israel.
- inter — Lemma: inter; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses separation/contrast; Translation: “between”; Notes: Often used for distinctions.
- possessiones — Lemma: possessio; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: first object of inter; Translation: “possessions”; Notes: Refers to livestock or property.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable; Function: genitive by position; Translation: “Israel”; Notes: Hebrew name left uninflected.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links contrasted objects; Translation: “and”; Notes: Parallel structure.
- possessiones — Lemma: possessio; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: second object of inter; Translation: “possessions”; Notes: Forms the contrast.
- Ægyptiorum — Lemma: Ægyptius; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: possessive; Translation: “of the Egyptians”; Notes: Shows ownership.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: introduces purpose clause; Function: expresses purpose; Translation: “so that”; Notes: Requires subjunctive.
- nihil — Lemma: nihil; Part of Speech: pronoun; Form: nominative/accusative singular neuter; Function: subject of pereat; Translation: “nothing”; Notes: Strong negation.
- omnino — Lemma: omnino; Part of Speech: adverb; Form: intensifier; Function: strengthens nihil; Translation: “at all”; Notes: Emphatic.
- pereat — Lemma: pereo; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive 3rd singular; Function: verb of purpose clause; Translation: “may perish”; Notes: Expresses intended divine protection.
- ex — Lemma: ex; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses source; Translation: “from”; Notes: Refers to items listed.
- eis — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: ablative plural; Function: object of ex; Translation: “them”; Notes: Refers to possessions.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural neuter; Function: subject of pertinent; Translation: “which”; Notes: Introduces relative clause.
- pertinent — Lemma: pertineo; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 3rd plural; Function: main verb of clause; Translation: “belong”; Notes: Idiomatic with ad + acc.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses relation; Translation: “to”; Notes: Shows destination/possession.
- filios — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: complement of ad; Translation: “sons”; Notes: Collective reference to Israel.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable; Function: specifies filios; Translation: “Israel”; Notes: Hebrew proper name.