Gn 11:24 Vixit autem Nachor viginti novem annis, et genuit Thare.
And Nachor lived twenty-nine years, and he begot Thare.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | Vixit | lived | 3SG.PERF.ACT.IND | 
| 2 | autem | and / moreover | CONJ.ADV | 
| 3 | Nachor | Nachor | NOM.SG.M | 
| 4 | viginti | twenty | NUM.INDECL | 
| 5 | novem | nine | NUM.INDECL | 
| 6 | annis | years | ABL.PL.M | 
| 7 | et | and | CONJ | 
| 8 | genuit | begot | 3SG.PERF.ACT.IND | 
| 9 | Thare | Thare | ACC.SG.M | 
Syntax
Main Clause: Vixit autem Nachor viginti novem annis — subject Nachor with verb vixit; autem provides transition or mild contrast; viginti novem annis is ablative of duration meaning “for twenty-nine years.”
Coordinate Clause: et genuit Thare — conjunction et introduces the second clause describing the generation of Thare.
Morphology
- Vixit — Lemma: vivo; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative 3rd person singular; Function: Main verb; Translation: “lived”; Notes: Marks Nachor’s lifespan prior to fathering Thare.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: Conjunction/adverb; Form: Indeclinable; Function: Transitional particle; Translation: “and” or “moreover”; Notes: Used stylistically to vary the genealogy sequence.
- Nachor — Lemma: Nachor; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject; Translation: “Nachor”; Notes: Son of Sarug, father of Thare, ancestor of Abram.
- viginti — Lemma: viginti; Part of Speech: Numeral; Form: Indeclinable; Function: Modifies annis; Translation: “twenty”; Notes: Forms part of the compound numeral.
- novem — Lemma: novem; Part of Speech: Numeral; Form: Indeclinable; Function: Complements viginti; Translation: “nine”; Notes: Together with viginti, expresses the number 29.
- annis — Lemma: annus; Part of Speech: Noun; Form: Ablative plural masculine; Function: Ablative of duration; Translation: “years”; Notes: Indicates the span of Nachor’s life before Thare’s birth.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Coordinating; Function: Connects the two clauses; Translation: “and”; Notes: Maintains formulaic genealogical flow.
- genuit — Lemma: gigno; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative 3rd person singular; Function: Main verb of the second clause; Translation: “begot”; Notes: Typical genealogical verb indicating direct descent.
- Thare — Lemma: Thare; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative singular masculine; Function: Direct object of genuit; Translation: “Thare”; Notes: The next patriarch, father of Abram (Abraham).