Gn 21:3 Vocavitque Abraham nomen filii sui, quem genuit ei Sara, Isaac:
And Abraham called the name of his son, whom Sara bore to him, Isaac;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | Vocavitque | and called | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC -que | 
| 2 | Abraham | Abraham | NOM.SG.M | 
| 3 | nomen | name | ACC.SG.N | 
| 4 | filii | of (his) son | GEN.SG.M | 
| 5 | sui | his | GEN.SG.M.REFL.PRON | 
| 6 | quem | whom | ACC.SG.M.REL.PRON | 
| 7 | genuit | bore / begot | 3SG.PERF.ACT.IND | 
| 8 | ei | to him | DAT.SG.M.PRON | 
| 9 | Sara | Sarah | NOM.SG.F | 
| 10 | Isaac | Isaac | ACC.SG.M | 
Syntax
Main Clause: Vocavitque Abraham nomen filii sui Isaac — The main verb Vocavitque governs a double accusative construction: nomen (“name”) as the internal object, and Isaac as the predicate accusative identifying the name given.
Relative Clause: quem genuit ei Sara — Defines filii, “his son whom Sara bore to him,” specifying Isaac’s maternal origin.
Morphology
- Vocavitque — Lemma: voco; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active, third person singular + enclitic -que; Function: main verb; Translation: “and called”; Notes: The enclitic -que joins this action with the preceding narrative, emphasizing continuity in Abraham’s obedience to divine instruction.
 - Abraham — Lemma: Abraham; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “vocavit”; Translation: “Abraham”; Notes: The patriarch acts as the agent naming his promised son in accordance with divine command.
 - nomen — Lemma: nomen; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: internal object of “vocavit”; Translation: “name”; Notes: Part of the double accusative construction common with verbs of naming or calling.
 - filii — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive modifying “nomen”; Translation: “of (his) son”; Notes: Indicates that the name belongs to Abraham’s son.
 - sui — Lemma: suus; Part of Speech: reflexive possessive adjective; Form: genitive singular masculine; Function: modifies “filii”; Translation: “his”; Notes: Refers reflexively back to Abraham, clarifying family relationship.
 - quem — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: introduces relative clause modifying “filii”; Translation: “whom”; Notes: Connects to “genuit ei Sara” and specifies which son.
 - genuit — Lemma: gigno; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active, third person singular; Function: verb of the relative clause; Translation: “bore / begot”; Notes: Highlights Sara’s miraculous conception, fulfilling divine promise.
 - ei — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object of “genuit”; Translation: “to him”; Notes: Refers to Abraham, showing that Sara bore the son for him.
 - Sara — Lemma: Sara; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of “genuit”; Translation: “Sara”; Notes: Acts as the maternal agent within the subordinate clause, fulfilling divine word.
 - Isaac — Lemma: Isaac; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: predicate accusative complement of “nomen”; Translation: “Isaac”; Notes: Name meaning “he laughs,” recalling Abraham and Sara’s earlier laughter at the promise, now transformed into joy and faith realized.