Gn 23:9 ut det mihi speluncam duplicem, quam habet in extrema parte agri sui: pecunia digna tradat eam mihi coram vobis in possessionem sepulchri.
that he may give me the double cave which he has at the far end of his field: let him hand it over to me for full price before you as a possession for a burial place.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | ut | that | CONJ |
| 2 | det | may give | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 3 | mihi | to me | DAT.SG |
| 4 | speluncam | cave | ACC.SG.F |
| 5 | duplicem | double | ADJ.ACC.SG.F |
| 6 | quam | which | REL.PRON.ACC.SG.F |
| 7 | habet | he has | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 8 | in | in / at | PREP+ABL |
| 9 | extrema | far / outermost | ADJ.ABL.SG.F |
| 10 | parte | part | ABL.SG.F |
| 11 | agri | of the field | GEN.SG.M |
| 12 | sui | his | ADJ.POSS.GEN.SG.M |
| 13 | pecunia | for money | ABL.SG.F |
| 14 | digna | worthy / proper | ADJ.ABL.SG.F |
| 15 | tradat | let him hand over | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 16 | eam | it | PRON.ACC.SG.F |
| 17 | mihi | to me | DAT.SG |
| 18 | coram | before / in the presence of | PREP+ABL |
| 19 | vobis | you (pl.) | ABL.PL |
| 20 | in | into / as | PREP+ACC |
| 21 | possessionem | possession | ACC.SG.F |
| 22 | sepulchri | of burial / of the tomb | GEN.SG.N |
Syntax
Purpose Clause: ut det mihi speluncam duplicem — introduced by ut with subjunctive det (“that he may give”); mihi is the indirect object and speluncam duplicem the direct object.
Relative Clause: quam habet in extrema parte agri sui — modifies speluncam duplicem; quam is relative pronoun, habet the main verb, and in extrema parte agri sui a prepositional phrase describing its location.
Subjunctive Clause of Request: pecunia digna tradat eam mihi coram vobis — hortatory subjunctive expressing Abraham’s wish; pecunia digna functions adverbially (“for full price”), coram vobis (“before you”) adds public formality.
Final Phrase: in possessionem sepulchri — prepositional phrase expressing purpose or result: “into possession for a burial place.”
Overall Syntax: Abraham formulates a legal request typical of ancient property negotiations—formal, deferential, and complete with witnesses (“before you”).
Morphology
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces purpose clause; Translation: “that”; Notes: Governs subjunctive det and tradat expressing polite request.
- det — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: present subjunctive active third person singular; Function: verb of purpose; Translation: “may give”; Notes: Subjunctive for volitional or polite action.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: “to me”; Notes: Marks recipient of requested gift.
- speluncam — Lemma: spelunca; Part of Speech: noun; Form: accusative feminine singular; Function: direct object of det; Translation: “cave”; Notes: Refers to the cave of Machpelah (later Sarah’s tomb).
- duplicem — Lemma: duplex; Part of Speech: adjective; Form: accusative feminine singular; Function: modifies speluncam; Translation: “double”; Notes: Possibly “two-chambered” or “folded,” indicating physical structure.
- quam — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative feminine singular; Function: introduces relative clause modifying speluncam; Translation: “which”; Notes: Standard relative referring to a feminine antecedent.
- habet — Lemma: habeo; Part of Speech: verb; Form: present indicative active third person singular; Function: verb of the relative clause; Translation: “he has”; Notes: Describes Ephron’s possession of the cave.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: locative; Translation: “in / at”; Notes: Denotes spatial location.
- extrema — Lemma: extremus; Part of Speech: adjective; Form: ablative feminine singular; Function: modifies parte; Translation: “outermost / farthest”; Notes: Indicates the most distant boundary of the property.
- parte — Lemma: pars; Part of Speech: noun; Form: ablative feminine singular; Function: object of in; Translation: “part”; Notes: Refers to a section of land.
- agri — Lemma: ager; Part of Speech: noun; Form: genitive masculine singular; Function: dependent genitive with parte; Translation: “of the field”; Notes: Denotes ownership.
- sui — Lemma: suus; Part of Speech: adjective (reflexive possessive); Form: genitive masculine singular; Function: modifies agri; Translation: “his”; Notes: Refers to Ephron’s property.
- pecunia — Lemma: pecunia; Part of Speech: noun; Form: ablative feminine singular; Function: ablative of price or means; Translation: “for money”; Notes: Indicates payment instrument.
- digna — Lemma: dignus; Part of Speech: adjective; Form: ablative feminine singular; Function: agrees with pecunia; Translation: “worthy / appropriate”; Notes: Idiomatically “for full price.”
- tradat — Lemma: trado; Part of Speech: verb; Form: present subjunctive active third person singular; Function: main verb of hortatory clause; Translation: “let him hand over”; Notes: Expresses wish or polite command.
- eam — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: accusative feminine singular; Function: direct object of tradat; Translation: “it”; Notes: Refers to speluncam.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: “to me”; Notes: Recipient of property transfer.
- coram — Lemma: coram; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: marks presence or witnesses; Translation: “before / in the presence of”; Notes: Legal term ensuring transaction publicity.
- vobis — Lemma: vos; Part of Speech: pronoun; Form: ablative plural; Function: object of coram; Translation: “you”; Notes: Refers to the sons of Heth as witnesses.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses result or transformation; Translation: “into / as”; Notes: Marks transfer of status (“into possession”).
- possessionem — Lemma: possessio; Part of Speech: noun; Form: accusative feminine singular; Function: object of in; Translation: “possession”; Notes: Legal term for land ownership.
- sepulchri — Lemma: sepulchrum; Part of Speech: noun; Form: genitive neuter singular; Function: genitive of purpose or description; Translation: “of burial”; Notes: Defines the property’s use—burial site for his family.