Gn 24:48 Pronusque adoravi Dominum, benedicens Domino Deo domini mei Abraham, qui perduxit me recto itinere, ut sumerem filiam fratris domini mei filio eius.
And I bowed down and worshiped the LORD, blessing the LORD, the God of my master Abraham, who led me by the right way, so that I might take the daughter of my master’s brother for his son.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Pronusque | and bowed down | ADJ.NOM.SG.M + ENCL.CONJ |
| 2 | adoravi | I worshiped | 1SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | Dominum | LORD | ACC.SG.M |
| 4 | benedicens | blessing | NOM.SG.M PTC.PRES.ACT |
| 5 | Domino | to the LORD | DAT.SG.M |
| 6 | Deo | to God | DAT.SG.M |
| 7 | domini | of (my) master | GEN.SG.M |
| 8 | mei | my | GEN.SG.M POSS.ADJ |
| 9 | Abraham | Abraham | GEN.SG.M PROPN |
| 10 | qui | who | NOM.SG.M REL.PRON |
| 11 | perduxit | led | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 12 | me | me | ACC.SG.1P.PRON |
| 13 | recto | straight / right | ABL.SG.N ADJ |
| 14 | itinere | path / way | ABL.SG.N |
| 15 | ut | so that | CONJ |
| 16 | sumerem | I might take | 1SG.IMP.ACT.SUBJ |
| 17 | filiam | daughter | ACC.SG.F |
| 18 | fratris | of (my) brother | GEN.SG.M |
| 19 | domini | of (my) master | GEN.SG.M |
| 20 | mei | my | GEN.SG.M POSS.ADJ |
| 21 | filio | for (his) son | DAT.SG.M |
| 22 | eius | his | GEN.SG.M PRON |
Syntax
Main Clause: Pronusque adoravi Dominum — the adjective Pronus (literally “bent forward”) functions adverbially, describing posture during worship; adoravi (perfect tense) narrates a completed act of worship directed toward Dominum (the LORD).
Participle Phrase: benedicens Domino Deo domini mei Abraham — present participle benedicens (“blessing”) expresses concurrent praise. The dative pair Domino Deo expands the title “LORD God,” with successive genitives specifying allegiance (“of my master Abraham”).
Relative Clause: qui perduxit me recto itinere — qui links to Dominus; perduxit describes divine guidance, with recto itinere (ablative of means) denoting the straight or right path.
Final Clause: ut sumerem filiam fratris domini mei filio eius — subjunctive sumerem expresses purpose (“so that I might take”); the nested genitives mark family relations (“the daughter of my master’s brother”), with the dative filio eius (“for his son”) indicating intended recipient.
The syntax gracefully combines gratitude, divine guidance, and covenantal fulfillment in a single prayerful utterance.
Morphology
- Pronusque — Lemma: pronus; Part of Speech: Adjective; Form: Nominative Singular Masculine + Enclitic -que; Function: Adverbial modifier of adoravi; Translation: “and bowed down”; Notes: Describes humble bodily action in worship.
- adoravi — Lemma: adoro; Part of Speech: Verb; Form: Perfect Active Indicative First Person Singular; Function: Main verb; Translation: “I worshiped”; Notes: Perfect denotes completed reverent act.
- Dominum — Lemma: Dominus; Part of Speech: Noun; Form: Accusative Singular Masculine; Function: Direct object of adoravi; Translation: “LORD”; Notes: Refers to YHWH in the context of divine worship.
- benedicens — Lemma: benedico; Part of Speech: Verb (Participle); Form: Present Active Participle Nominative Singular Masculine; Function: Describes concurrent action; Translation: “blessing”; Notes: Indicates simultaneous praise while worshiping.
- Domino — Lemma: Dominus; Part of Speech: Noun; Form: Dative Singular Masculine; Function: Indirect object; Translation: “to the LORD”; Notes: Marks direction of blessing.
- Deo — Lemma: Deus; Part of Speech: Noun; Form: Dative Singular Masculine; Function: In apposition to Domino; Translation: “to God”; Notes: Reinforces divine identity of the LORD.
- domini — Lemma: dominus; Part of Speech: Noun; Form: Genitive Singular Masculine; Function: Possessive modifier; Translation: “of (my) master”; Notes: Refers to Abraham as human superior.
- mei — Lemma: meus; Part of Speech: Adjective (Possessive); Form: Genitive Singular Masculine; Function: Modifies domini; Translation: “my”; Notes: Indicates personal subordination.
- Abraham — Lemma: Abraham; Part of Speech: Proper Noun; Form: Genitive Singular Masculine; Function: Genitive of possession; Translation: “of Abraham”; Notes: Hebrew name of patriarch.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: Pronoun (Relative); Form: Nominative Singular Masculine; Function: Subject of perduxit; Translation: “who”; Notes: Refers back to Dominus.
- perduxit — Lemma: perduco; Part of Speech: Verb; Form: Perfect Active Indicative Third Person Singular; Function: Verb of the relative clause; Translation: “led”; Notes: Indicates divine guidance.
- me — Lemma: ego; Part of Speech: Pronoun; Form: Accusative Singular; Function: Object of perduxit; Translation: “me”; Notes: Recipient of divine guidance.
- recto — Lemma: rectus; Part of Speech: Adjective; Form: Ablative Singular Neuter; Function: Modifies itinere; Translation: “straight / right”; Notes: Moral and directional sense.
- itinere — Lemma: iter; Part of Speech: Noun; Form: Ablative Singular Neuter; Function: Ablative of means; Translation: “path”; Notes: Figurative of moral and literal journey.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: Conjunction; Form: Subordinating; Function: Introduces purpose clause; Translation: “so that”; Notes: Introduces the telos of divine guidance.
- sumerem — Lemma: sumo; Part of Speech: Verb; Form: Imperfect Active Subjunctive First Person Singular; Function: Verb of purpose clause; Translation: “I might take”; Notes: Expresses potential or intended act.
- filiam — Lemma: filia; Part of Speech: Noun; Form: Accusative Singular Feminine; Function: Direct object of sumerem; Translation: “daughter”; Notes: Object of intended marriage arrangement.
- fratris — Lemma: frater; Part of Speech: Noun; Form: Genitive Singular Masculine; Function: Genitive of relationship; Translation: “of (my) brother”; Notes: Refers to Abraham’s brother Nachor.
- domini — Lemma: dominus; Part of Speech: Noun; Form: Genitive Singular Masculine; Function: Possessive genitive modifying fratris; Translation: “of (my) master”; Notes: Nested genitive expresses family lineage.
- mei — Lemma: meus; Part of Speech: Adjective (Possessive); Form: Genitive Singular Masculine; Function: Modifies domini; Translation: “my”; Notes: Reinforces servant’s humility.
- filio — Lemma: filius; Part of Speech: Noun; Form: Dative Singular Masculine; Function: Dative of advantage; Translation: “for (his) son”; Notes: Marks the beneficiary of the act.
- eius — Lemma: is; Part of Speech: Pronoun; Form: Genitive Singular Masculine; Function: Possessive pronoun modifying filio; Translation: “his”; Notes: Refers to Abraham.