Gn 25:17 Et facti sunt anni vitæ Ismaelis centum triginta septem, deficiensque mortuus est, et appositus ad populum suum.
And the years of Ismael’s life were one hundred and thirty-seven, and failing, he died and was gathered to his people.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | facti | were made | PART.PERF.PASS.NOM.PL.M |
| 3 | sunt | were | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 4 | anni | years | NOUN.NOM.PL.M |
| 5 | vitæ | of life | NOUN.GEN.SG.F |
| 6 | Ismaelis | of Ishmael | PROPN.GEN.SG.M |
| 7 | centum | one hundred | NUM.CARD.INDECL |
| 8 | triginta | thirty | NUM.CARD.INDECL |
| 9 | septem | seven | NUM.CARD.INDECL |
| 10 | deficiensque | and failing | PART.PRES.ACT.NOM.SG.M + CONJ |
| 11 | mortuus | died | PART.PERF.PASS.NOM.SG.M |
| 12 | est | was | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 13 | et | and | CONJ |
| 14 | appositus | was gathered | PART.PERF.PASS.NOM.SG.M |
| 15 | ad | to | PREP+ACC |
| 16 | populum | people | NOUN.ACC.SG.M |
| 17 | suum | his | PRON.REFL.ACC.SG.M |
Syntax
Main Clause 1: Et facti sunt anni vitæ Ismaelis centum triginta septem — anni (subject) + facti sunt (verb, perfect passive) forms a copular expression meaning “were (a total of).” The phrase centum triginta septem is a numeric predicate giving the total years of Ismael’s life.
Main Clause 2: deficiensque mortuus est — participial clause meaning “and failing, he died,” expressing sequence of decline and death.
Main Clause 3: et appositus ad populum suum — passive periphrasis meaning “and he was gathered to his people,” a biblical idiom for death and joining one’s ancestors.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: connects clauses; Translation: “and”; Notes: Links sequential narrative actions.
- facti — Lemma: fio; Part of Speech: verb (deponent/passive); Form: perfect passive participle nominative plural masculine; Function: part of compound predicate with “sunt”; Translation: “were made / became”; Notes: Expresses totalization of years.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd person plural; Function: auxiliary verb; Translation: “were”; Notes: Combines with participle to indicate a completed state.
- anni — Lemma: annus; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject; Translation: “years”; Notes: Refers to Ismael’s lifespan.
- vitæ — Lemma: vita; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of possession; Translation: “of life”; Notes: Specifies the type of years—those of life.
- Ismaelis — Lemma: Ismael; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive; Translation: “of Ismael”; Notes: Identifies the subject’s owner of life.
- centum — Lemma: centum; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: numeric modifier; Translation: “one hundred”; Notes: First numeral of the age total.
- triginta — Lemma: triginta; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: numeric modifier; Translation: “thirty”; Notes: Second numeral component of total.
- septem — Lemma: septem; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: numeric modifier; Translation: “seven”; Notes: Final numeral completing “137.”
- deficiensque — Lemma: deficio; Part of Speech: participle + conjunction; Form: present active participle nominative singular masculine + enclitic -que; Function: adverbial modifier of “mortuus est”; Translation: “and failing”; Notes: Indicates physical decline preceding death.
- mortuus — Lemma: morior; Part of Speech: participle (deponent); Form: perfect passive nominative singular masculine; Function: predicate; Translation: “died”; Notes: Used periphrastically with “est.”
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd person singular; Function: auxiliary; Translation: “was”; Notes: Completes perfect periphrastic of “morior.”
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: connects “mortuus est” and “appositus”; Translation: “and”; Notes: Marks continuation.
- appositus — Lemma: appono; Part of Speech: participle; Form: perfect passive nominative singular masculine; Function: predicate with implied “est”; Translation: “was gathered”; Notes: Common idiom for being united with one’s ancestors.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses direction; Translation: “to”; Notes: Marks destination of gathering.
- populum — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of “ad”; Translation: “people”; Notes: Refers to Ismael’s kin or nation.
- suum — Lemma: suus; Part of Speech: reflexive possessive pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: modifies “populum”; Translation: “his”; Notes: Reflects familial belonging in the ancestral idiom.