Gn 26:21 Foderunt autem et alium: et pro illo quoque rixati sunt, appellavitque eum, Inimicitias.
But they dug also another one, and over that one too they contended; and he called it Enmities.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Foderunt | they dug | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 2 | autem | but | CONJ |
| 3 | et | also | CONJ |
| 4 | alium | another | ACC.SG.M |
| 5 | et | and | CONJ |
| 6 | pro | for | PREP+ABL |
| 7 | illo | that one | ABL.SG.M.DEMON.PRON |
| 8 | quoque | also | ADV |
| 9 | rixati | they quarreled | NOM.PL.M.PERF.PASS.PTCP |
| 10 | sunt | were | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 11 | appellavitque | and he called | 3SG.PERF.ACT.IND + CONJ |
| 12 | eum | it | ACC.SG.M.PRON |
| 13 | Inimicitias | Enmities | ACC.PL.F |
Syntax
Main Clause 1: Foderunt (verb) + implied subject (Isaac’s servants) — expresses the action of digging another well.
The adverbs autem and et add contrast and continuation (“but also”). alium serves as the direct object of “foderunt.”
Main Clause 2: rixati sunt (verb phrase) with pro illo quoque (“for that one also”) — shows contention over the second well.
Main Clause 3: appellavitque eum Inimicitias — “and he called it Enmities”; eum functions as the object, Inimicitias as predicate complement.
Clauses are linked with coordinating conjunctions emphasizing sequential events.
Morphology
- Foderunt — Lemma: fodio; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active 3rd person plural; Function: main verb; Translation: “they dug”; Notes: Refers to Isaac’s servants continuing to dig wells.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: introduces contrast; Translation: “but”; Notes: Connects to previous verse, indicating continuation with a nuance of contrast.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: adds an element; Translation: “also”; Notes: Links the new well to the earlier one.
- alium — Lemma: alius; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of “foderunt”; Translation: “another”; Notes: Refers to a second well.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: connects clauses; Translation: “and”; Notes: Begins the following clause.
- pro — Lemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses reference or cause; Translation: “for”; Notes: Indicates the object of dispute (“for that one”).
- illo — Lemma: ille; Part of Speech: pronoun; Form: ablative singular masculine; Function: object of preposition; Translation: “that one”; Notes: Refers to the second well.
- quoque — Lemma: quoque; Part of Speech: adverb; Form: invariant; Function: adds emphasis; Translation: “also”; Notes: Reinforces inclusion of the same type of conflict.
- rixati — Lemma: rixor; Part of Speech: deponent verb (participle form); Form: nominative plural masculine perfect participle; Function: part of compound verb phrase with “sunt”; Translation: “quarreled”; Notes: Deponent form meaning “to quarrel.”
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: auxiliary verb; Form: present indicative 3rd person plural; Function: auxiliary with participle; Translation: “they were”; Notes: Forms the perfect tense with “rixati.”
- appellavitque — Lemma: appello; Part of Speech: verb + enclitic conjunction; Form: perfect indicative active 3rd person singular; Function: main verb of naming; Translation: “and he called”; Notes: The enclitic “-que” links this clause to the previous action.
- eum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of “appellavit”; Translation: “it”; Notes: Refers to the newly dug well.
- Inimicitias — Lemma: inimicitia; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: predicate complement; Translation: “Enmities”; Notes: Symbolic name given to the second well, expressing ongoing conflict.