Gn 29:8 Qui responderunt: Non possumus, donec omnia pecora congregentur, et amoveamus lapidem de ore putei, ut adaquemus greges.
They answered: “We cannot, until all the flocks are gathered together, and we remove the stone from the mouth of the well, that we may water the flocks.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Qui | who | NOM.PL.M.REL |
| 2 | responderunt | answered | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 3 | Non | not | ADV |
| 4 | possumus | we can | 1PL.PRES.ACT.IND |
| 5 | donec | until | CONJ |
| 6 | omnia | all | ACC.PL.N.ADJ |
| 7 | pecora | flocks | ACC.PL.N |
| 8 | congregentur | are gathered | 3PL.PRES.PASS.SUBJ |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | amoveamus | we remove | 1PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 11 | lapidem | stone | ACC.SG.M |
| 12 | de | from | PREP+ABL |
| 13 | ore | mouth | ABL.SG.N |
| 14 | putei | of the well | GEN.SG.M |
| 15 | ut | that | CONJ |
| 16 | adaquemus | we may water | 1PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 17 | greges | flocks | ACC.PL.M |
Syntax
Main Clause: Qui responderunt — a relative clause referring to the shepherds; Qui is the subject, responderunt the main verb in the perfect indicative.
Subordinate Clause 1: Non possumus donec omnia pecora congregentur — Non possumus expresses inability; donec introduces a temporal clause with the subjunctive congregentur (“until the flocks are gathered”).
Subordinate Clause 2: et amoveamus lapidem de ore putei — et joins the next subjunctive clause expressing sequence or condition (“and we remove the stone”). lapidem is the object, de ore putei is a prepositional phrase expressing source.
Purpose Clause: ut adaquemus greges — introduced by ut with subjunctive adaquemus expressing purpose (“that we may water the flocks”).
Morphology
- Qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of responderunt; Translation: “who”; Notes: Refers to the shepherds previously mentioned.
- responderunt — Lemma: respondeo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd plural; Function: main verb of relative clause; Translation: “answered”; Notes: Perfect tense denotes completed speech response.
- Non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: —; Function: negation; Translation: “not”; Notes: Negates the verb possumus.
- possumus — Lemma: possum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 1st plural; Function: main verb; Translation: “we can”; Notes: Expresses ability, here negated.
- donec — Lemma: donec; Part of Speech: conjunction; Form: —; Function: introduces a temporal clause; Translation: “until”; Notes: Governs subjunctive expressing future condition.
- omnia — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: accusative plural neuter; Function: modifies pecora; Translation: “all”; Notes: Totality of flocks.
- pecora — Lemma: pecus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: subject of congregentur; Translation: “flocks”; Notes: Refers to livestock collectively.
- congregentur — Lemma: congrego; Part of Speech: verb; Form: present passive subjunctive 3rd plural; Function: verb in temporal clause; Translation: “are gathered”; Notes: Subjunctive expresses temporal anticipation (“until they be gathered”).
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: —; Function: links clauses; Translation: “and”; Notes: Simple connective.
- amoveamus — Lemma: amoveo; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive 1st plural; Function: verb coordinated with congregentur; Translation: “we remove”; Notes: Subjunctive marks dependency on donec.
- lapidem — Lemma: lapis; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of amoveamus; Translation: “stone”; Notes: Refers to the large covering stone of the well.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses separation/source; Translation: “from”; Notes: Indicates origin of removal.
- ore — Lemma: os; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of de; Translation: “mouth”; Notes: Figuratively refers to the opening of the well.
- putei — Lemma: puteus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of possession; Translation: “of the well”; Notes: Describes ownership of the “mouth.”
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: —; Function: introduces purpose clause; Translation: “that”; Notes: Marks intent or desired result.
- adaquemus — Lemma: adaquo; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive 1st plural; Function: verb of purpose clause; Translation: “we may water”; Notes: Subjunctive expresses intention.
- greges — Lemma: grex; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object of adaquemus; Translation: “flocks”; Notes: Refers to the gathered sheep to be watered.