Gn 33:5 Levatisque oculis, vidit mulieres et parvulos earum, et ait: Quid sibi volunt isti? et si ad te pertinent? Respondit: Parvuli sunt, quos donavit mihi Deus servo tuo.
And lifting up his eyes, he saw the women and their little ones, and said: “What do these mean to themselves? and are they yours?” He answered: “They are the children whom God has given to your servant.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Levatisque | and having lifted | PERF.PTCP.ABL.PL.M + ENCLITIC -QUE |
| 2 | oculis | eyes | ABL.PL.M |
| 3 | vidit | he saw | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 4 | mulieres | women | ACC.PL.F |
| 5 | et | and | CONJ |
| 6 | parvulos | little ones / children | ACC.PL.M |
| 7 | earum | their | GEN.PL.F (POSS.PRON) |
| 8 | et | and | CONJ |
| 9 | ait | he said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 10 | Quid | what | INTERROG.PRON.NOM/ACC.SG.N |
| 11 | sibi | to themselves / to him | DAT.SG.REFL.PRON |
| 12 | volunt | they wish / mean | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 13 | isti | these | NOM.PL.M (DEM.PRON) |
| 14 | et | and | CONJ |
| 15 | si | if | COND.CONJ |
| 16 | ad | to / toward | PREP+ACC |
| 17 | te | you | ACC.SG (PERS.PRON) |
| 18 | pertinent | they belong / pertain | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 19 | Respondit | he answered | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 20 | Parvuli | children / little ones | NOM.PL.M |
| 21 | sunt | are | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 22 | quos | whom | ACC.PL.M (REL.PRON) |
| 23 | donavit | has given | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 24 | mihi | to me | DAT.SG.1P (PERS.PRON) |
| 25 | Deus | God | NOM.SG.M |
| 26 | servo | servant | DAT.SG.M |
| 27 | tuo | your | DAT.SG.M (POSS.ADJ) |
Syntax
Introductory Clause: Levatisque oculis, vidit mulieres et parvulos earum — “And lifting up his eyes, he saw the women and their little ones.”
• Ablative Absolute: Levatisque oculis — “and his eyes having been lifted.”
• Main Verb: vidit — perfect, expressing completed perception.
• Direct Objects: mulieres et parvulos earum — “the women and their children.”
Question Clause: Quid sibi volunt isti? et si ad te pertinent? — “What do these mean to themselves? and are they yours?”
• Interrogative Pronoun: Quid — introduces question about purpose or identity.
• Reflexive Dative: sibi — dative of interest, “to themselves / to you.”
• Verb: volunt — literally “they wish,” idiomatic sense “they mean.”
• Conditional Question: si ad te pertinent — “if they belong to you.”
Response Clause: Parvuli sunt, quos donavit mihi Deus servo tuo — “They are the children whom God has given to your servant.”
• Subject: Parvuli — nominative plural, “children.”
• Relative Clause: quos donavit mihi Deus servo tuo — defines the children as divine gift.
• Verb: donavit — perfect tense, completed act of giving.
• Indirect Object: mihi — dative, “to me.”
• Dative of Reference: servo tuo — “to your servant,” showing humility.
Morphology
- Levatisque — Lemma: levo; Part of Speech: participle; Form: perfect passive participle, ablative plural masculine + enclitic -que; Function: part of ablative absolute; Translation: “and having lifted”; Notes: Refers to Esau lifting his eyes before speaking.
- oculis — Lemma: oculus; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: noun in ablative absolute; Translation: “eyes”; Notes: Completes ablative absolute construction.
- vidit — Lemma: video; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 3rd singular; Function: main verb; Translation: “he saw”; Notes: Marks perception event beginning dialogue.
- mulieres — Lemma: mulier; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object; Translation: “women”; Notes: Refers to Jacob’s wives.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: connects direct objects; Translation: “and”; Notes: Simple connector.
- parvulos — Lemma: parvulus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: “little ones / children”; Notes: Diminutive expressing tenderness.
- earum — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: genitive plural feminine; Function: possessive; Translation: “their”; Notes: Refers to the women’s children.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links narrative clauses; Translation: “and”; Notes: Connects perception to speech.
- ait — Lemma: aio; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 3rd singular; Function: verb of speaking; Translation: “he said”; Notes: Introduces direct speech.
- Quid — Lemma: quis, quid; Part of Speech: pronoun; Form: nominative/accusative singular neuter; Function: interrogative pronoun; Translation: “what”; Notes: Introduces inquiry of meaning or intent.
- sibi — Lemma: sui; Part of Speech: reflexive pronoun; Form: dative singular; Function: dative of interest; Translation: “to themselves / to him”; Notes: Idiomatic with “volo” to mean “mean / signify.”
- volunt — Lemma: volo; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, 3rd plural; Function: main verb of question; Translation: “they mean / they will”; Notes: Idiomatic in Latin interrogatives.
- isti — Lemma: iste; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of “volunt”; Translation: “these”; Notes: Refers to the women and children observed.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: connects the second question; Translation: “and”; Notes: Coordinating connector.
- si — Lemma: si; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces conditional question; Translation: “if”; Notes: Marks uncertainty.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates relation or possession; Translation: “to / toward”; Notes: Part of idiom “ad te pertinere.”
- te — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: object of “ad”; Translation: “you”; Notes: Personal pronoun referring to Jacob.
- pertinent — Lemma: pertineo; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, 3rd plural; Function: predicate; Translation: “they belong / pertain”; Notes: Denotes ownership or relation.
- Respondit — Lemma: respondeo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 3rd singular; Function: introduces reply; Translation: “he answered”; Notes: Marks Jacob’s respectful response.
- Parvuli — Lemma: parvulus; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of “sunt”; Translation: “children”; Notes: Denotes tenderness and humility in tone.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, 3rd plural; Function: copula; Translation: “are”; Notes: Simple existential statement.
- quos — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: object of “donavit”; Translation: “whom”; Notes: Introduces relative clause.
- donavit — Lemma: dono; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 3rd singular; Function: main verb of relative clause; Translation: “has given”; Notes: Perfect aspect emphasizes completed gift.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: “to me”; Notes: Indicates recipient of divine favor.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “donavit”; Translation: “God”; Notes: Agent of the gift, reflecting piety.
- servo — Lemma: servus; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: dative of reference; Translation: “servant”; Notes: Indicates Jacob’s humility before Esau.
- tuo — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: dative singular masculine; Function: modifies “servo”; Translation: “your”; Notes: Respectful reference addressing Esau as superior.