Gn 37:20 venite, occidamus eum, et mittamus in cisternam veterem: dicemusque: Fera pessima devoravit eum: et tunc apparebit quid illi prosint somnia sua.
Come, let us kill him and throw him into an old cistern; we will say, ‘A wild beast most fierce has devoured him,’ and then it will appear what his dreams profit him.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | venite | come | V.2PL.PRES.IMPER.ATT |
| 2 | occidamus | let us kill | V.1PL.PRES.SUBJ.ACT (hortatory) |
| 3 | eum | him | PRON.PERS.ACC.SG.M |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | mittamus | let us throw/send | V.1PL.PRES.SUBJ.ACT (hortatory) |
| 6 | in | into | PREP+ACC |
| 7 | cisternam | cistern | NOUN.ACC.SG.F |
| 8 | veterem | old | ADJ.ACC.SG.F (modifies cisternam) |
| 9 | dicemusque | and we will say | V.1PL.FUT.ACT.IND + ENCLITIC -QUE |
| 10 | Fera | wild beast | NOUN.NOM.SG.F (exclamatory) |
| 11 | pessima | most fierce | ADJ.NOM.SG.F (superlative, modifies Fera) |
| 12 | devoravit | has devoured | V.3SG.PERF.ACT.IND |
| 13 | eum | him | PRON.PERS.ACC.SG.M |
| 14 | et | and | CONJ |
| 15 | tunc | then | ADV |
| 16 | apparebit | will appear | V.3SG.FUT.ACT.IND |
| 17 | quid | what | PRON.INTERROG.ACC.SG.N (introducing indirect question) |
| 18 | illi | to him | PRON.DEM.DAT.SG.M |
| 19 | prosint | may profit | V.3PL.PRES.SUBJ.ACT (subjunctive in indirect question) |
| 20 | somnia | dreams | NOUN.NOM/ACC.PL.N (subject of prosint) |
| 21 | sua | his | ADJ.POSS.NOM/ACC.PL.N (agrees with somnia) |
Syntax
Imperative/Hortatory Sequence: venite, occidamus eum, et mittamus in cisternam veterem — an exhortation expressed by a present imperative venite followed by hortatory subjunctives occidamus and mittamus (1st pl.), giving the proposed collective action and its purpose (throwing into an old cistern).
Reported Speech / False Report: dicemusque Fera pessima devoravit eum — future indicative dicemus introduces the plan to assert a fabricated report; the clause Fera pessima devoravit eum functions as the content of that false declaration (presented as a direct quotation in the plan).
Result / Challenge to Dreams: et tunc apparebit quid illi prosint somnia sua — temporal adverb tunc links consequence; main verb apparebit (future) introduces an indirect question quid … prosint (with subjunctive prosint), where somnia sua is the grammatical subject of prosint. The meaning: “then it will become apparent what advantage his dreams are to him.”
Morphology
- venite — Lemma: veniō; Part of Speech: verb; Form: 2nd person plural present imperative active; Function: vocative/exhortative call to the group; Translation: “come / come on”; Notes: Initiates the collective violent plan.
- occidamus — Lemma: occīdō; Part of Speech: verb; Form: 1st person plural present subjunctive active (hortatory); Function: expresses the proposed joint action; Translation: “let us kill”; Notes: Hortatory subjunctive commonly used for collective exhortations in Latin.
- eum — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of occidamus and devoravit; Translation: “him”; Notes: Refers to Joseph; repeated for emphasis across verbs.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates actions; Translation: “and”; Notes: Connects killing and casting actions into a single plan.
- mittamus — Lemma: mittō; Part of Speech: verb; Form: 1st person plural present subjunctive active (hortatory); Function: continues the hortatory sequence; Translation: “let us cast/send”; Notes: With in cisternam specifies the disposition of the body.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative for motion into; Function: introduces destination; Translation: “into”; Notes: Motion into the cistern—accusative required.
- cisternam — Lemma: cisterna; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of in; Translation: “cistern”; Notes: Underground pit used for water storage; here a receptacle for concealment.
- veterem — Lemma: vetus (veter-is); Part of Speech: adjective; Form: accusative singular feminine (agrees with cisternam); Function: attributive adjective; Translation: “old”; Notes: Qualifies the cistern as disused or suitable for hiding a body.
- dicemusque — Lemma: dīcō; Part of Speech: verb; Form: 1st person plural future indicative active + enclitic -que; Function: expresses planned utterance following the violent act; Translation: “and we will say”; Notes: Future signals intended false report; enclitic -que links to prior clause.
- Fera — Lemma: fera; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine (exclamatory utterance); Function: subject in the planned declaration; Translation: “a wild beast”; Notes: Exclamatory noun used as the opening of the false statement they will assert.
- pessima — Lemma: pessimus, -a, -um; Part of Speech: adjective (superlative); Form: nominative singular feminine agreeing with fera; Function: emphatic modifier; Translation: “most fierce / very savage”; Notes: Heightens the supposed brutality of the beast in the false report.
- devoravit — Lemma: devorō (devorō); Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: predicate of the false report; Translation: “has devoured”; Notes: Perfect used to assert a completed violent action—part of the fabricated narrative.
- eum — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of devoravit; Translation: “him”; Notes: Repeats referent within the fabricated claim for clarity.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links the clause of false report to the resulting statement about dreams; Translation: “and”; Notes: Joins consequences in the narrative.
- tunc — Lemma: tum/tunc; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: temporal adverb marking the subsequent moment; Translation: “then”; Notes: Signals the expected moment of proving or refutation.
- apparebit — Lemma: appareō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular future indicative active; Function: main verb of the result clause; Translation: “will appear / will become clear”; Notes: Future indicates expectation of revelation or consequence.
- quid — Lemma: quis, quid; Part of Speech: interrogative pronoun; Form: accusative singular neuter; Function: introduces the indirect question (content clause) dependent on apparebit; Translation: “what”; Notes: Heads the content of the indirect question concerning the value of the dreams.
- illi — Lemma: ille, illa, illud; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object (to/for him) within the indirect question; Translation: “to him”; Notes: Refers to Joseph as the beneficiary (or not) of the dreams.
- prosint — Lemma: prōsum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural present subjunctive active; Function: verb of the indirect question introduced by quid; Translation: “may/might profit / be of use”; Notes: Subjunctive used in indirect question; present subjunctive expresses general potentiality regarding the dreams’ efficacy.
- somnia — Lemma: somnium; Part of Speech: noun; Form: nominative/accusative plural neuter; Function: subject of prosint within the indirect question; Translation: “dreams”; Notes: Refers specifically to Joseph’s dreams previously narrated.
- sua — Lemma: suus, -a, -um; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative/accusative plural neuter agreeing with somnia; Function: possessive modifier; Translation: “his”; Notes: Clarifies that the dreams belong to Joseph, reinforcing the mockery and the test of their value.