Gn 39:14 vocavit ad se homines domus suæ, et ait ad eos: En introduxit virum Hebræum, ut illuderet nobis: ingressus est ad me, ut coiret mecum: cumque ego succlamassem,
she called to her the men of her house and said to them: “Behold, he has brought in a Hebrew man to mock us; he came to me to lie with me, but when I cried out,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | vocavit | called | V.3SG.PERF.IND.ACT |
| 2 | ad | to / toward | PREP+ACC |
| 3 | se | herself | PRON.REFL.ACC.SG.F |
| 4 | homines | men | NOUN.ACC.PL.M |
| 5 | domus | of the house | NOUN.GEN.SG.F |
| 6 | suæ | her | PRON.POSS.GEN.SG.F |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | ait | said | V.3SG.PERF.IND.ACT |
| 9 | ad | to | PREP+ACC |
| 10 | eos | them | PRON.PERS.ACC.PL.M |
| 11 | En | behold | INTERJ |
| 12 | introduxit | has brought in | V.3SG.PERF.IND.ACT |
| 13 | virum | man | NOUN.ACC.SG.M |
| 14 | Hebræum | Hebrew | ADJ.ACC.SG.M |
| 15 | ut | that / in order that | CONJ.PURP |
| 16 | illuderet | he might mock | V.3SG.IMPERF.SUBJ.ACT |
| 17 | nobis | us | PRON.PERS.DAT.PL.M/F |
| 18 | ingressus | having entered | V.PERF.PTCP.NOM.SG.M |
| 19 | est | is / has | V.3SG.PERF.IND.ACT (AUX) |
| 20 | ad | to | PREP+ACC |
| 21 | me | me | PRON.PERS.ACC.SG.F |
| 22 | ut | to / in order to | CONJ.PURP |
| 23 | coiret | he might lie | V.3SG.IMPERF.SUBJ.ACT |
| 24 | mecum | with me | PREP+CUM+PRON.ABL.1SG |
| 25 | cumque | and when | CONJ |
| 26 | ego | I | PRON.PERS.NOM.SG.F |
| 27 | succlamassem | I cried out | V.1SG.PLUPERF.SUBJ.ACT |
Syntax
Main Clause: vocavit ad se homines domus suæ — the main action “she called the men of her house to herself,” introducing the accusation scene.
Speech Clause: et ait ad eos — transition to direct speech marked by the conjunction et.
First Subordinate Clause: En introduxit virum Hebræum ut illuderet nobis — ut introduces a purpose or alleged intent clause (“that he might mock us”).
Next Clause: ingressus est ad me ut coiret mecum — a second ut-clause of purpose, amplifying her fabricated accusation.
Final Temporal Clause: cumque ego succlamassem — introduces the supposed reaction, subordinate pluperfect subjunctive marking contemporaneous action within narrative past.
Morphology
- vocavit — Lemma: vocō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: main verb; Translation: “she called”; Notes: Indicates decisive action to summon others as witnesses.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: direction toward; Translation: “to”; Notes: Introduces indirect object se.
- se — Lemma: sē; Part of Speech: reflexive pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: object of ad; Translation: “herself”; Notes: Reflexive referring to the subject mulier.
- homines — Lemma: homō; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object of vocavit; Translation: “men”; Notes: Servants of Potiphar’s household.
- domus — Lemma: domus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of possession; Translation: “of the house”; Notes: Specifies household context.
- suæ — Lemma: suus; Part of Speech: reflexive possessive adjective; Form: genitive singular feminine; Function: modifies domus; Translation: “her own”; Notes: Reflects ownership and authority within the house.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: joins clauses; Translation: “and”; Notes: Smoothly connects sequential actions.
- ait — Lemma: aiō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: introduces direct speech; Translation: “said”; Notes: Common in narrative Latin for speech introduction.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: direction toward someone; Translation: “to”; Notes: Governs eos.
- eos — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: object of ad; Translation: “them”; Notes: Refers to summoned servants.
- En — Lemma: en; Part of Speech: interjection; Form: indeclinable; Function: draws attention; Translation: “Behold!”; Notes: Expresses dramatic accusation.
- introduxit — Lemma: introducō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: main verb of accusation; Translation: “has brought in”; Notes: Blames her husband for bringing a foreigner into the house.
- virum — Lemma: vir; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of introduxit; Translation: “man”; Notes: Refers to Joseph.
- Hebræum — Lemma: Hebraeus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies virum; Translation: “Hebrew”; Notes: Ethnic identification used to heighten suspicion.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: introduces purpose clause; Function: marks intended or alleged result; Translation: “that / in order that”; Notes: Used accusatively to frame her claim.
- illuderet — Lemma: illūdō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular imperfect subjunctive active; Function: verb of purpose clause; Translation: “might mock”; Notes: Implies ridicule and assault combined.
- nobis — Lemma: nōs; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural; Function: indirect object of illuderet; Translation: “us”; Notes: Inclusive of all household members.
- ingressus — Lemma: ingredior; Part of Speech: deponent verb (participle); Form: perfect participle nominative singular masculine; Function: main verb with auxiliary; Translation: “having entered”; Notes: Perfect participle marks completed intrusion.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: auxiliary verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: auxiliary with deponent participle; Translation: “has”; Notes: Completes perfect tense for ingressus.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: direction toward; Translation: “to”; Notes: Introduces object of motion.
- me — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: object of ad; Translation: “me”; Notes: Marks the target of alleged assault.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: introduces purpose clause; Function: expresses intended act; Translation: “to / in order to”; Notes: Links to coiret.
- coiret — Lemma: coeō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular imperfect subjunctive active; Function: verb of purpose; Translation: “he might lie (with me)”; Notes: Euphemism for sexual union.
- mecum — Lemma: cum + ego; Part of Speech: preposition + pronoun; Form: ablative singular; Function: complements coiret; Translation: “with me”; Notes: Enclitic form of cum me.
- cumque — Lemma: cum + que; Part of Speech: conjunction; Form: compound; Function: introduces temporal clause; Translation: “and when”; Notes: Adds temporal flow to preceding purpose clause.
- ego — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular; Function: subject of succlamassem; Translation: “I”; Notes: Marks emphatic subject position in her false testimony.
- succlamassem — Lemma: succlamō; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular pluperfect subjunctive active; Function: verb in subordinate temporal clause; Translation: “I had cried out”; Notes: Expresses prior protest claimed by the speaker.