Gn 48:4 et ait: Ego te augebo et multiplicabo, et faciam te in turbas populorum: daboque tibi terram hanc, et semini tuo post te in possessionem sempiternam.
and he said: ‘I will increase you and multiply you, and I will make you into multitudes of peoples. And I will give to you this land, and to your offspring after you, as an everlasting possession.’
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | et | and | CONJ |
| 2 | ait | he said | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 3 | Ego | I | NOM.SG.PRON |
| 4 | te | you | ACC.SG.PRON |
| 5 | augebo | I will increase | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 6 | et | and | CONJ |
| 7 | multiplicabo | I will multiply | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 8 | et | and | CONJ |
| 9 | fariam | I will make | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 10 | te | you | ACC.SG.PRON |
| 11 | in | into | PREP+ACC |
| 12 | turbas | multitudes | ACC.PL.F |
| 13 | populorum | of peoples | GEN.PL.M |
| 14 | daboque | and I will give | 1SG.FUT.ACT.IND + ENCLITIC -QUE |
| 15 | tibi | to you | DAT.SG.PRON |
| 16 | terram | land | ACC.SG.F |
| 17 | hanc | this | ACC.SG.F.DEM |
| 18 | et | and | CONJ |
| 19 | semini | to your offspring | DAT.SG.N |
| 20 | tuo | your | DAT.SG.N.ADJ |
| 21 | post | after | PREP+ACC |
| 22 | te | you | ACC.SG.PRON |
| 23 | in | into | PREP+ACC |
| 24 | possessionem | possession | ACC.SG.F |
| 25 | sempiternam | everlasting | ACC.SG.F.ADJ |
Syntax
Direct Speech introduced by verb of saying:
et ait: introduces the quoted divine promise.
English requires quotation marks: “ … ”
First-person future divine promises:
• Ego te augebo — subject + object + future verb
• et multiplicabo — coordinated future action
• et faciam te in turbas populorum — causative “make you into multitudes of peoples”
Coordinated promise with enclitic:
daboque tibi terram hanc = “and I will give to you this land”
-que links to previous clause.
Dative of advantage / inheritance:
semini tuo — “to your offspring”
Temporal prepositional phrase:
post te — “after you”
Final phrase of inheritance:
in possessionem sempiternam — “as an everlasting possession”
Morphology
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: connects clauses; Translation: “and”; Notes: Standard narrative connector.
- ait — Lemma: aio; Part of Speech: verb; Form: present active indicative third singular; Function: introduces direct speech; Translation: “he said”; Notes: Classical defective verb.
- Ego — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular; Function: subject; Translation: “I”; Notes: Emphatic position.
- te — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: direct object; Translation: “you”; Notes: Repeated for clarity in coordinated clauses.
- augebo — Lemma: augeo; Part of Speech: verb; Form: future active indicative first singular; Function: divine promise; Translation: “I will increase”; Notes: Futurity of blessing.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links verbs; Translation: “and”; Notes: Connects blessings.
- multiplicabo — Lemma: multiplico; Part of Speech: verb; Form: future active indicative first singular; Function: divine promise; Translation: “I will multiply”; Notes: Parallel to augebo.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links clauses; Translation: “and”; Notes: Continues sequence.
- fariam — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: future active indicative first singular; Function: causative action; Translation: “I will make”; Notes: Rare form appearing in Vulgate tradition.
- te — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: direct object of fariam; Translation: “you”; Notes: Object of transformation.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates result; Translation: “into”; Notes: Marks outcome.
- turbas — Lemma: turba; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: complement of in; Translation: “multitudes”; Notes: Collective sense.
- populorum — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: genitive of kind; Translation: “of peoples”; Notes: Defines the multitudes.
- daboque — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: future active indicative first singular with enclitic -que; Function: coordinated divine promise; Translation: “and I will give”; Notes: -que links tightly to previous verb.
- tibi — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: “to you”; Notes: Recipient.
- terram — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object; Translation: “land”; Notes: Object of the divine gift.
- hanc — Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies terram; Translation: “this”; Notes: Identifies Canaan.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links indirect object clause; Translation: “and”; Notes: Continues promise.
- semini — Lemma: semen; Part of Speech: noun; Form: dative singular neuter; Function: indirect object; Translation: “to your offspring”; Notes: Covenant terminology.
- tuo — Lemma: tuus; Part of Speech: adjective; Form: dative singular neuter; Function: modifies semini; Translation: “your”; Notes: Possessive marker.
- post — Lemma: post; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: temporal marker; Translation: “after”; Notes: Position in time.
- te — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: object of post; Translation: “you”; Notes: Marks succession.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates result; Translation: “into”; Notes: Expresses final state.
- possessionem — Lemma: possessio; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: complement of in; Translation: “possession”; Notes: Legal inheritance term.
- sempiternam — Lemma: sempiternus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies possessionem; Translation: “everlasting”; Notes: Covenant permanence.