Gn 6:14 Fac tibi arcam de lignis lævigatis: mansiunculas in arca facies, et bitumine linies intrinsecus, et extrinsecus.
Make for yourself an ark of smoothed woods: you shall make small rooms in the ark, and you shall coat it with pitch within and without.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Fac | make | VERB.2SG.PRES.ACT.IMPER |
| 2 | tibi | for yourself | PRON.DAT.SG.2ND |
| 3 | arcam | ark | NOUN.ACC.SG.F |
| 4 | de | from / of | PREP+ABL |
| 5 | lignis | woods / timbers | NOUN.ABL.PL.N |
| 6 | lævigatis | smoothed / planed | PART.PERF.PASS.ABL.PL.N |
| 7 | mansiunculas | little rooms | NOUN.ACC.PL.F |
| 8 | in | in / within | PREP+ABL |
| 9 | arca | ark | NOUN.ABL.SG.F |
| 10 | facies | you shall make | VERB.2SG.FUT.ACT.IND |
| 11 | et | and | CONJ |
| 12 | bitumine | with pitch / bitumen | NOUN.ABL.SG.N |
| 13 | linies | you shall coat | VERB.2SG.FUT.ACT.IND |
| 14 | intrinsecus | within / inside | ADV |
| 15 | et | and | CONJ |
| 16 | extrinsecus | without / outside | ADV |
Syntax
The divine command begins with the imperative Fac tibi arcam (“Make for yourself an ark”), where tibi is a dative of advantage, signifying personal instruction to Noe.
The prepositional phrase de lignis lævigatis specifies the material, with lævigatis (perfect passive participle) describing the wood as “smoothed” or “planed.”
The next clause, mansiunculas in arca facies, introduces a future indicative with imperative force, describing continued divine instructions: “you shall make small rooms in the ark.”
Finally, et bitumine linies intrinsecus, et extrinsecus commands waterproofing the ark inside and outside. The instrumental ablative bitumine (“with pitch”) indicates the coating substance, and the adverbs intrinsecus and extrinsecus create a balanced spatial symmetry typical of Vulgate style.
Morphology
- Fac — Lemma: facio; Part of Speech: Verb; Form: second person singular present active imperative; Function: direct command; Translation: make; Notes: initiates divine instruction.
- tibi — Lemma: tu; Part of Speech: Pronoun; Form: dative singular; Function: dative of advantage; Translation: for yourself; Notes: personalizes the command to Noe.
- arcam — Lemma: arca; Part of Speech: Noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of “fac”; Translation: ark; Notes: vessel of preservation, typologically significant.
- de — Lemma: de; Part of Speech: Preposition; Form: governs ablative; Function: denotes material composition; Translation: of / from; Notes: introduces substance clause.
- lignis — Lemma: lignum; Part of Speech: Noun; Form: ablative plural neuter; Function: object of “de”; Translation: woods / timbers; Notes: plural denotes construction material.
- lævigatis — Lemma: lævigo; Part of Speech: Participle; Form: ablative plural neuter perfect passive; Function: adjective modifying “lignis”; Translation: smoothed / planed; Notes: describes the refined nature of materials.
- mansiunculas — Lemma: mansiuncula; Part of Speech: Noun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object of “facies”; Translation: little rooms; Notes: diminutive form emphasizing compartments.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: governs ablative; Function: expresses location; Translation: in; Notes: situational placement of rooms within the ark.
- arca — Lemma: arca; Part of Speech: Noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of “in”; Translation: ark; Notes: repetition reinforces subject of construction.
- facies — Lemma: facio; Part of Speech: Verb; Form: second person singular future active indicative; Function: command-like future; Translation: you shall make; Notes: continuation of divine directives.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: indeclinable; Function: joins clauses; Translation: and; Notes: coordinates sequential commands.
- bitumine — Lemma: bitumen; Part of Speech: Noun; Form: ablative singular neuter; Function: ablative of means; Translation: with pitch / bitumen; Notes: waterproofing substance.
- linies — Lemma: linio; Part of Speech: Verb; Form: second person singular future active indicative; Function: command-like future; Translation: you shall coat; Notes: describes sealing of the ark.
- intrinsecus — Lemma: intrinsecus; Part of Speech: Adverb; Form: indeclinable; Function: modifies “linies”; Translation: within; Notes: inner sealing of the structure.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: indeclinable; Function: connects adverbial pair; Translation: and; Notes: creates parallelism.
- extrinsecus — Lemma: extrinsecus; Part of Speech: Adverb; Form: indeclinable; Function: modifies “linies”; Translation: without / outside; Notes: external waterproofing complementing “intrinsecus.”