Lv 4:1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
And the LORD spoke to Moyses, saying:
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Locutusque | and spoke | VERB, PERF.PTCP.DEP.NOM.SG.M + ENCLITIC -QUE |
| 2 | est | he was | VERB, 3SG.PRES.ACT.IND |
| 3 | Dominus | the LORD | NOUN, NOM.SG.M, 2ND DECL |
| 4 | ad | to | PREP+ACC |
| 5 | Moysen | Moses | NOUN, ACC.SG.M, INDECL |
| 6 | dicens | saying | VERB, PRES.PTCP.ACT.NOM.SG.M |
Syntax
Main Clause: Locutusque est Dominus — periphrastic construction using perfect participle + est indicating completed divine speech-action.
Prepositional Phrase: ad Moysen — identifies the recipient of the divine communication.
Participial Expansion: dicens — introduces the forthcoming quotation or command.
Morphology
- Locutusque — Lemma: loquor; Part of Speech: verb; Form: perfect participle deponent nominative singular masculine with enclitic -que; Function: part of periphrastic verb phrase; Translation: and spoke; Notes: deponent verb forming the perfect with sum.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular present active indicative; Function: auxiliary verb completing the periphrastic perfect; Translation: he was; Notes: required to complete the deponent perfect.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: the LORD; Notes: refers to YHWH and must be translated “LORD.”
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: marks direction or recipient; Translation: to; Notes: common marker for address.
- Moysen — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine indeclinable; Function: object of ad; Translation: Moses; Notes: Hebraism preserved in Latin spelling.
- dicens — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: present active participle nominative singular masculine; Function: introduces indirect discourse; Translation: saying; Notes: formula preparing for a divine command.