Leviticus 6:25

Lv 6:25 Loquere Aaron et filiis eius: Ista est lex hostiæ pro peccato: In loco ubi offertur holocaustum, immolabitur coram Domino. Sanctum sanctorum est.

“Speak to Aaron and to his sons: ‘This is the law of the sin offering; in the place where the burnt offering is offered, it shall be slain before the LORD. It is a Holy of holies.

# Latin Gloss Grammar Tag
1 Loquere speak VERB 2SG PRES ACT IMP.MOOD
2 Aaron Aaron NOUN INDECL
3 et and CONJ
4 filiis to the sons NOUN DAT.PL.M
5 eius his PRON GEN.SG.M PERS (ref. Aaron)
6 Ista this PRON NOM.SG.F DEM
7 est is VERB 3SG PRES ACT IND
8 lex law NOUN NOM.SG.F
9 hostiæ of the offering NOUN GEN.SG.F
10 pro for PREP+ABL
11 peccato sin NOUN ABL.SG.N
12 In in PREP+ABL
13 loco place NOUN ABL.SG.M
14 ubi where ADV
15 offertur is offered VERB 3SG PRES PASS IND
16 holocaustum burnt offering NOUN NOM.SG.N
17 immolabitur shall be slain VERB 3SG FUT PASS IND
18 coram before PREP+ABL
19 Domino the LORD NOUN ABL.SG.M
20 Sanctum holy ADJ NOM.SG.N
21 sanctorum of holies NOUN GEN.PL.N
22 est is VERB 3SG PRES ACT IND

Syntax

Loquere Aaron et filiis eius — imperative command addressed to Moses to instruct the priestly line.
Ista est lex hostiæ pro peccato — identificational clause defining the legal regulation of the sin offering.
In loco ubi offertur holocaustum — locative clause specifying the cultic place by relative adverb.
immolabitur coram Domino — passive main clause prescribing ritual slaughter before YHWH.
Sanctum sanctorum est — nominal clause asserting the highest degree of holiness.

Morphology

  1. LoquereLemma: loquor; Part of Speech: verb; Form: second person singular present active imperative; Function: command; Translation: speak; Notes: deponent verb with active meaning.
  2. AaronLemma: Aaron; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable; Function: first indirect object; Translation: Aaron; Notes: high priest.
  3. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: joins addressees.
  4. filiisLemma: filius; Part of Speech: noun; Form: dative plural masculine; Function: second indirect object; Translation: to the sons; Notes: priestly descendants.
  5. eiusLemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive modifier; Translation: his; Notes: refers to Aaron.
  6. IstaLemma: iste; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative singular feminine; Function: subject; Translation: this; Notes: points to the regulation stated.
  7. estLemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular present active indicative; Function: copula; Translation: is; Notes: declarative identification.
  8. lexLemma: lex; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: predicate nominative; Translation: law; Notes: binding priestly statute.
  9. hostiæLemma: hostia; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: dependent genitive; Translation: of the offering; Notes: sacrificial victim.
  10. proLemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: purpose; Translation: for; Notes: indicates reason.
  11. peccatoLemma: peccatum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of pro; Translation: sin; Notes: offense requiring atonement.
  12. InLemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: location; Translation: in; Notes: cultic setting.
  13. locoLemma: locus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of in; Translation: place; Notes: specified sanctuary area.
  14. ubiLemma: ubi; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: introduces relative clause of place; Translation: where; Notes: locative reference.
  15. offerturLemma: offero; Part of Speech: verb; Form: third person singular present passive indicative; Function: verb of relative clause; Translation: is offered; Notes: habitual cultic action.
  16. holocaustumLemma: holocaustum; Part of Speech: noun; Form: nominative singular neuter; Function: subject of offertur; Translation: burnt offering; Notes: whole burnt sacrifice.
  17. immolabiturLemma: immolo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future passive indicative; Function: main predicate; Translation: shall be slain; Notes: prescribed ritual slaughter.
  18. coramLemma: coram; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: presence; Translation: before; Notes: divine presence marker.
  19. DominoLemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of coram; Translation: the LORD; Notes: refers to YHWH.
  20. SanctumLemma: sanctus; Part of Speech: adjective used substantively; Form: nominative singular neuter; Function: predicate nominative; Translation: holy; Notes: begins superlative construct.
  21. sanctorumLemma: sanctus; Part of Speech: noun used substantively; Form: genitive plural neuter; Function: genitive of superlative degree; Translation: of holies; Notes: Hebraic superlative meaning highest holiness.
  22. estLemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular present active indicative; Function: copula; Translation: is; Notes: asserts status.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.