Lv 8:35 Die ac nocte manebitis in tabernaculo observantes custodias Domini, ne moriamini: sic enim mihi præceptum est.
By day and by night you shall remain in the tabernacle keeping the observances of the LORD, so that you may not die; for thus it has been commanded to me.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Die | by day | ABL.SG.M |
| 2 | ac | and | CONJ |
| 3 | nocte | by night | ABL.SG.F |
| 4 | manebitis | you shall remain | 2PL.FUT.ACT.IND |
| 5 | in | in | PREP+ABL |
| 6 | tabernaculo | tabernacle | ABL.SG.N |
| 7 | observantes | keeping | PTCP.PRES.ACT.NOM.PL.M |
| 8 | custodias | observances | ACC.PL.F |
| 9 | Domini | of the LORD | GEN.SG.M |
| 10 | ne | lest | CONJ |
| 11 | moriamini | you may die | 2PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 12 | sic | thus | ADV |
| 13 | enim | for | ADV |
| 14 | mihi | to me | DAT.SG.M |
| 15 | præceptum | commanded | PTCP.PERF.PASS.NOM.SG.N |
| 16 | est | has been | 3SG.PRES.ACT.IND |
Syntax
Temporal Frame: Die ac nocte — continuous duration without interruption
Main Verb: manebitis — obligatory residence expressed by future indicative
Locative Phrase: in tabernaculo — place of required presence
Attendant Circumstance: observantes custodias Domini — manner and duty accompanying the command
Negative Purpose Clause: ne moriamini — prevention of fatal consequence
Causal Justification: sic enim mihi præceptum est — divine authority for the command
Morphology
- Die — Lemma: dies; Part of Speech: noun; Form: ablative masculine singular fifth declension; Function: temporal ablative; Translation: by day; Notes: Paired with nocte to indicate total time.
- ac — Lemma: ac; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: Closely links the two temporal terms.
- nocte — Lemma: nox; Part of Speech: noun; Form: ablative feminine singular third declension; Function: temporal ablative; Translation: by night; Notes: Completes the expression of continual duty.
- manebitis — Lemma: maneo; Part of Speech: verb; Form: second person plural future active indicative; Function: main verb of command; Translation: you shall remain; Notes: Future indicative used with imperative force.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs the ablative; Function: location; Translation: in; Notes: Indicates fixed presence.
- tabernaculo — Lemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: ablative neuter singular second declension; Function: object of in; Translation: tabernacle; Notes: Sacred dwelling of YHWH.
- observantes — Lemma: observo; Part of Speech: verb (participle); Form: present active participle nominative masculine plural; Function: attendant circumstance modifying the subject; Translation: keeping; Notes: Describes continuous duty.
- custodias — Lemma: custodia; Part of Speech: noun; Form: accusative feminine plural first declension; Function: object of observantes; Translation: observances; Notes: Refers to prescribed ritual responsibilities.
- Domini — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: genitive masculine singular second declension; Function: modifies custodias; Translation: of the LORD; Notes: Refers to YHWH.
- ne — Lemma: ne; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces negative purpose clause; Translation: lest; Notes: Governs the subjunctive.
- moriamini — Lemma: morior; Part of Speech: verb; Form: second person plural present subjunctive deponent; Function: verb of negative purpose; Translation: you may die; Notes: States the fatal consequence avoided by obedience.
- sic — Lemma: sic; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: manner or reference; Translation: thus; Notes: Refers to the manner just described.
- enim — Lemma: enim; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: causal connector; Translation: for; Notes: Introduces justification.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: to me; Notes: Moses as recipient of the command.
- præceptum — Lemma: præcipio; Part of Speech: verb (participle); Form: perfect passive participle nominative neuter singular; Function: with est forms perfect passive; Translation: commanded; Notes: Impersonal construction emphasizing authority.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular present active indicative; Function: auxiliary verb; Translation: has been; Notes: Completes the passive expression.