Lv 9:10 Adipemque et renunculos, ac reticulum iecoris, quæ sunt pro peccato, adolevit super altare, sicut præceperat Dominus Moysi:
And the fat and the kidneys, and the lobe of the liver, which are for sin, he burned on the altar, just as the LORD had commanded Moyses;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Adipemque | and the fat | ACC.SG.M+CONJ |
| 2 | et | and | CONJ |
| 3 | renunculos | kidneys | ACC.PL.M |
| 4 | ac | and | CONJ |
| 5 | reticulum | lobe | ACC.SG.N |
| 6 | iecoris | of the liver | GEN.SG.N |
| 7 | quæ | which | NOM.PL.N.REL |
| 8 | sunt | are | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 9 | pro | for | PREP+ABL |
| 10 | peccato | sin | ABL.SG.N |
| 11 | adolevit | he burned | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 12 | super | upon | PREP+ACC |
| 13 | altare | altar | ACC.SG.N |
| 14 | sicut | just as | ADV |
| 15 | præceperat | had commanded | 3SG.PLUP.ACT.IND |
| 16 | Dominus | the LORD | NOM.SG.M |
| 17 | Moysi | to Moses | DAT.SG.M |
Syntax
Direct Objects: Adipemque et renunculos ac reticulum iecoris — specified sacrificial portions
Relative Clause: quæ sunt pro peccato — identifies the sin offering components
Main Verb: adolevit — act of burning on the altar
Locative Phrase: super altare — place of offering
Standard of Authority: sicut præceperat Dominus Moysi — conformity to divine command
Morphology
- Adipemque — Lemma: adeps; Part of Speech: noun with enclitic conjunction; Form: accusative masculine singular; Function: direct object; Translation: and the fat; Notes: The choicest portion designated for burning.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: Continues the list.
- renunculos — Lemma: renunculus; Part of Speech: noun; Form: accusative masculine plural second declension; Function: direct object; Translation: kidneys; Notes: Organs prescribed in the sin offering.
- ac — Lemma: ac; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: close coordination; Translation: and; Notes: Tightly links the final item.
- reticulum — Lemma: reticulum; Part of Speech: noun; Form: accusative neuter singular second declension; Function: direct object; Translation: lobe; Notes: The fatty appendage associated with the liver.
- iecoris — Lemma: iecur; Part of Speech: noun; Form: genitive neuter singular third declension; Function: modifies reticulum; Translation: of the liver; Notes: Specifies the anatomical source.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative neuter plural; Function: subject of sunt; Translation: which; Notes: Refers to the listed portions collectively.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person plural present active indicative; Function: copula; Translation: are; Notes: Links the portions to their purpose.
- pro — Lemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governs the ablative; Function: purpose; Translation: for; Notes: Indicates sacrificial intent.
- peccato — Lemma: peccatum; Part of Speech: noun; Form: ablative neuter singular second declension; Function: object of pro; Translation: sin; Notes: The sin offering category.
- adolevit — Lemma: adoleo; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: he burned; Notes: Technical term for burning offerings.
- super — Lemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs the accusative; Function: location; Translation: upon; Notes: Indicates placement atop the altar.
- altare — Lemma: altare; Part of Speech: noun; Form: accusative neuter singular third declension; Function: object of super; Translation: altar; Notes: The sacrificial site.
- sicut — Lemma: sicut; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: comparative; Translation: just as; Notes: Introduces conformity clause.
- præceperat — Lemma: præcipio; Part of Speech: verb; Form: third person singular pluperfect active indicative; Function: verb of comparison clause; Translation: had commanded; Notes: Prior divine instruction.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine singular second declension; Function: subject of præceperat; Translation: the LORD; Notes: Refers to YHWH.
- Moysi — Lemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: dative masculine singular; Function: indirect object; Translation: to Moses; Notes: Recipient of the command.