Nm 11:21 Et ait Moyses: Sexcenta millia peditum huius populi sunt. et tu dicis: Dabo eis esum carnium mense integro?
And Moyses said: “Six hundred thousand footmen of this people there are. And You say: ‘I shall give them food of meats for a whole month?’
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | ait | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | Moyses | Moses | NOM.SG.M |
| 4 | Sexcenta | six hundred | ACC.PL.N |
| 5 | millia | thousands | ACC.PL.N |
| 6 | peditum | of footmen | GEN.PL.M |
| 7 | huius | of this | GEN.SG.M.DEM |
| 8 | populi | people | GEN.SG.M |
| 9 | sunt | are | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | tu | You | NOM.SG.2.PERS |
| 12 | dicis | say | 2SG.PRES.ACT.IND |
| 13 | Dabo | I shall give | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 14 | eis | to them | DAT.PL.3.PERS |
| 15 | esum | food | ACC.SG.M |
| 16 | carnium | of meats | GEN.PL.F |
| 17 | mense | for a month | ABL.SG.M |
| 18 | integro | whole / complete | ABL.SG.M |
Syntax
Main Clause 1: Moyses is the subject, and ait is the verb. Et links this statement to the previous narrative movement.
Quoted Statement: Sexcenta millia peditum huius populi sunt is a nominal clause. Sexcenta millia functions as the quantitative subject expression, peditum is a partitive genitive, huius populi is a dependent genitive specifying whose footmen are in view, and sunt is the copular verb.
Coordinated Clause: et tu dicis introduces a second statement within the speech. tu is the explicit subject, and dicis is the finite verb. The expressed pronoun adds emphasis and mild incredulity.
Quoted Content Clause: Dabo eis esum carnium mense integro functions as the content of what is being said. Dabo is the main verb, eis is the indirect object, esum is the direct object, carnium is a dependent genitive, and mense integro is an ablative of time duration.
Clause Function: The whole utterance forms a rhetorical question, contrasting the immense number of the people with the promise of meat for an entire month.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: links this clause to the preceding narrative; Translation: and; Notes: It continues the flow of the account without introducing a sharp contrast.
- ait — Lemma: aiō; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb of the narrative clause; Translation: said; Notes: This verb is a common narrative form for direct speech in biblical Latin.
- Moyses — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine, indeclinable proper noun in this form; Function: subject of ait; Translation: Moses; Notes: The name identifies the speaker who responds to the divine declaration.
- Sexcenta — Lemma: sexcentī; Part of Speech: adjective; Form: accusative plural neuter cardinal numeral; Function: modifies millia; Translation: six hundred; Notes: The neuter plural agrees with millia, the counted unit.
- millia — Lemma: mille; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter indeclinable numeral noun usage; Function: core quantitative expression functioning as the subject idea of the clause; Translation: thousands; Notes: With a following genitive, it denotes a large counted multitude.
- peditum — Lemma: pedes; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine, third declension; Function: partitive genitive depending on millia; Translation: of footmen; Notes: It specifies that the number refers to infantry or men on foot.
- huius — Lemma: hic; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine demonstrative pronoun; Function: modifies populi; Translation: of this; Notes: It points directly to the people presently under discussion.
- populi — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine, second declension; Function: dependent genitive further defining peditum; Translation: people; Notes: The phrase narrows the count to the community of Israel.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person plural present active indicative; Function: copular verb of the quantitative statement; Translation: are; Notes: The plural verb agrees with the sense of the counted multitude.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: joins the next clause to the previous statement; Translation: and; Notes: Here it moves from factual description to direct challenge.
- tu — Lemma: tū; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular second person personal pronoun; Function: explicit subject of dicis; Translation: You; Notes: The expressed pronoun adds emphasis, making the address more pointed.
- dicis — Lemma: dīcō; Part of Speech: verb; Form: second person singular present active indicative; Function: main verb of the second clause; Translation: say; Notes: The present tense presents the divine statement as immediate and direct.
- Dabo — Lemma: dō; Part of Speech: verb; Form: first person singular future active indicative; Function: main verb of the quoted content; Translation: I shall give; Notes: The future tense expresses the promised provision as forthcoming.
- eis — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural personal pronoun; Function: indirect object of Dabo; Translation: to them; Notes: It refers back to the people whose number has just been mentioned.
- esum — Lemma: esus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine, fourth declension; Function: direct object of Dabo; Translation: food; Notes: The noun denotes food for eating and is then specified by the genitive carnium.
- carnium — Lemma: caro; Part of Speech: noun; Form: genitive plural feminine, third declension; Function: dependent genitive modifying esum; Translation: of meats; Notes: It specifies the kind of food promised, namely flesh for consumption.
- mense — Lemma: mensis; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine, third declension; Function: part of an ablative expression of time duration; Translation: for a month; Notes: In context it marks the length of time for which the provision is to last.
- integro — Lemma: integer; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular masculine positive degree; Function: modifies mense; Translation: whole / complete; Notes: It strengthens the sense that the month is entire and uninterrupted.