Gn 27:6 dixit filio suo Iacob: Audivi patrem tuum loquentem cum Esau fratre tuo, et dicentem ei:
she said to her son Jacob: “I heard your father speaking with your brother Esau, and saying to him:
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | dixit | she said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 2 | filio | to (her) son | DAT.SG.M |
| 3 | suo | her | DAT.SG.M.POSS.ADJ |
| 4 | Iacob | Jacob | DAT.SG.M (proper noun) |
| 5 | Audivi | I heard | 1SG.PERF.ACT.IND |
| 6 | patrem | father | ACC.SG.M |
| 7 | tuum | your | ACC.SG.M.POSS.ADJ |
| 8 | loquentem | speaking | PRES.ACT.PTCP.ACC.SG.M |
| 9 | cum | with | PREP+ABL |
| 10 | Esau | Esau | ABL.SG.M (proper noun) |
| 11 | fratre | brother | ABL.SG.M |
| 12 | tuo | your | ABL.SG.M.POSS.ADJ |
| 13 | et | and | CONJ |
| 14 | dicentem | saying | PRES.ACT.PTCP.ACC.SG.M |
| 15 | ei | to him | DAT.SG.M.PRON |
Syntax
Main Clause: dixit filio suo Iacob — “She said to her son Jacob.” The verb dixit takes the dative indirect object filio suo Iacob.
Indirect Speech: Audivi patrem tuum loquentem cum Esau fratre tuo, et dicentem ei — “I heard your father speaking with your brother Esau, and saying to him.”
The verb Audivi governs an accusative + participle construction (patrem … loquentem), a common Latin idiom expressing perception of speech. The second participle dicentem extends the description of Isaac’s speech, joined by et for coordination.
Morphology
- dixit — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active 3rd person singular; Function: main verb; Translation: “she said”; Notes: Refers to Rebecca initiating her speech to Jacob.
- filio — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to (her) son”; Notes: Marks the recipient of Rebecca’s address.
- suo — Lemma: suus; Part of Speech: possessive adjective; Form: dative singular masculine; Function: modifies “filio”; Translation: “her”; Notes: Reflexive, referring back to Rebecca as the possessor.
- Iacob — Lemma: Iacob; Part of Speech: proper noun; Form: dative singular masculine; Function: apposition to “filio suo”; Translation: “Jacob”; Notes: Identifies to whom Rebecca speaks.
- Audivi — Lemma: audio; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active 1st person singular; Function: introduces indirect speech; Translation: “I heard”; Notes: Signals Rebecca’s report of overheard conversation.
- patrem — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of perception; Translation: “father”; Notes: Direct object of “Audivi.”
- tuum — Lemma: tuus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies “patrem”; Translation: “your”; Notes: Establishes Jacob’s relationship to Isaac.
- loquentem — Lemma: loquor; Part of Speech: participle (deponent); Form: present active participle accusative singular masculine; Function: predicate participle; Translation: “speaking”; Notes: Indicates ongoing speech during the moment Rebecca overheard.
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces prepositional phrase; Translation: “with”; Notes: Marks the companion of Isaac’s speech.
- Esau — Lemma: Esau; Part of Speech: proper noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of preposition “cum”; Translation: “Esau”; Notes: Indicates the interlocutor in Isaac’s conversation.
- fratre — Lemma: frater; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: appositive to “Esau”; Translation: “brother”; Notes: Specifies the familial relation to Jacob.
- tuo — Lemma: tuus; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular masculine; Function: modifies “fratre”; Translation: “your”; Notes: Clarifies that the brother in question is Jacob’s own.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: connects participial phrases; Translation: “and”; Notes: Links “loquentem” and “dicentem,” showing successive or simultaneous speech actions.
- dicentem — Lemma: dico; Part of Speech: participle; Form: present active participle accusative singular masculine; Function: participle of continued action; Translation: “saying”; Notes: Describes further speech content Isaac directed to Esau.
- ei — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to him”; Notes: Refers to Esau as the recipient of Isaac’s words.