Ex 1:19 Quæ responderunt: Non sunt Hebreæ sicut Ægyptiæ mulieres: ipsæ enim obstetricandi habent scientiam, et priusquam veniamus ad eas, pariunt.
They answered: “The Hebrew women are not like the Egyptian women; for they have skill in midwifing, and before we come to them, they give birth.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Quæ | who | NOM.PL.F REL |
| 2 | responderunt | answered | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 3 | Non | not | ADV |
| 4 | sunt | are | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 5 | Hebreæ | Hebrew women | NOM.PL.F |
| 6 | sicut | like | CONJ/ADV |
| 7 | Ægyptiæ | Egyptian women | NOM.PL.F |
| 8 | mulieres | women | NOM.PL.F |
| 9 | ipsæ | they themselves | NOM.PL.F |
| 10 | enim | for | ADV |
| 11 | obstetricandi | of midwifing | GERUND.GEN |
| 12 | habent | they have | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 13 | scientiam | skill | ACC.SG.F |
| 14 | et | and | CONJ |
| 15 | priusquam | before | CONJ |
| 16 | veniamus | we come | 1PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 17 | ad | to | PREP+ACC |
| 18 | eas | them | ACC.PL.F |
| 19 | pariunt | they give birth | 3PL.PRES.ACT.IND |
Syntax
Relative Clause: Quæ responderunt — introduces the midwives’ reply.
Main Clause: Non sunt Hebreæ sicut Ægyptiæ mulieres — “The Hebrew women are not like the Egyptian women.”
Casual Clause: ipsæ enim obstetricandi habent scientiam — “for they themselves have skill in midwifing.”
Temporal Clause: priusquam veniam us ad eas — “before we come to them.”
Result/Main Clause: pariunt — “they give birth.”
Function: The midwives justify their disobedience by claiming the Hebrew women give birth too quickly.
Morphology
- Quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural feminine; Function: subject of “responderunt”; Translation: “who”; Notes: Refers to the midwives.
- responderunt — Lemma: respondeo; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural perfect active indicative; Function: main verb; Translation: “answered”; Notes: Completed verbal response.
- Non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: negation; Function: negates “sunt”; Translation: “not”; Notes: Standard negation.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural present active indicative; Function: copulative verb; Translation: “are”; Notes: Links subject and complement.
- Hebreæ — Lemma: Hebraea; Part of Speech: adjective used substantively; Form: nominative plural feminine; Function: subject of “sunt”; Translation: “Hebrew women”; Notes: Refers to Israelite women.
- sicut — Lemma: sicut; Part of Speech: conjunction/adverb; Form: indeclinable; Function: introduces comparison; Translation: “as / like”; Notes: Sets up contrast.
- Ægyptiæ — Lemma: Ægyptia; Part of Speech: adjective/noun; Form: nominative plural feminine; Function: comparative complement; Translation: “Egyptian women”; Notes: First element of comparison.
- mulieres — Lemma: mulier; Part of Speech: noun; Form: nominative plural feminine; Function: restates/completes comparison; Translation: “women”; Notes: Clarifies that both groups are women.
- ipsæ — Lemma: ipse; Part of Speech: intensive pronoun; Form: nominative plural feminine; Function: emphasizes subject; Translation: “they themselves”; Notes: Highlights autonomy of Hebrew women.
- enim — Lemma: enim; Part of Speech: postpositive causal particle; Form: indeclinable; Function: introduces reason; Translation: “for”; Notes: Explains preceding assertion.
- obstetricandi — Lemma: obstetricor; Part of Speech: gerund; Form: genitive singular; Function: depends on “scientiam”; Translation: “of midwifing”; Notes: Gerund expresses skill or practice.
- habent — Lemma: habeo; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural present active indicative; Function: main verb; Translation: “they have”; Notes: Indicates possession of skill.
- scientiam — Lemma: scientia; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of “habent”; Translation: “skill”; Notes: Means expertise/knowledge.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects clauses; Translation: “and”; Notes: Neutral connective.
- priusquam — Lemma: priusquam; Part of Speech: conjunction; Form: temporal; Function: introduces subordinate clause; Translation: “before”; Notes: Requires subjunctive in classical style.
- veniamus — Lemma: venio; Part of Speech: verb; Form: 1st person plural present active subjunctive; Function: verb of temporal clause; Translation: “we come”; Notes: Subjunctive with priusquam.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses direction; Translation: “to”; Notes: Motion toward the women.
- eas — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural feminine; Function: object of “ad”; Translation: “them”; Notes: Refers to Hebrew mothers in labor.
- pariunt — Lemma: pario; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural present active indicative; Function: main verb of result/explanation clause; Translation: “they give birth”; Notes: Simple present for habitual action.