Ex 9:29 Ait Moyses: Cum egressus fuero de urbe, extendam palmas meas ad Dominum, et cessabunt tonitrua, et grando non erit: ut scias quia Domini est terra:
Moyses said: “When I will have gone out of the city, I will extend my palms to the LORD, and the thunders will cease, and the hail will not be, so that you may know that the land is the LORD’s;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Ait | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 2 | Moyses | Moses | NOM.SG.M |
| 3 | Cum | when | SUBORD.CONJ |
| 4 | egressus | having gone out | NOM.SG.M.PERF.ACT.PTCP |
| 5 | fuero | I will have been | 1SG.FUTPERF.ACT.IND |
| 6 | de | from | PREP+ABL |
| 7 | urbe | city | ABL.SG.F |
| 8 | extendam | I will extend | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 9 | palmas | palms | ACC.PL.F |
| 10 | meas | my | ACC.PL.F |
| 11 | ad | to | PREP+ACC |
| 12 | Dominum | LORD | ACC.SG.M |
| 13 | et | and | CONJ |
| 14 | cessabunt | will cease | 3PL.FUT.ACT.IND |
| 15 | tonitrua | thunders | NOM.PL.N |
| 16 | et | and | CONJ |
| 17 | grando | hail | NOM.SG.F |
| 18 | non | not | ADV |
| 19 | erit | will be | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 20 | ut | so that | SUBORD.CONJ |
| 21 | scias | you may know | 2SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 22 | quia | because/that | CONJ |
| 23 | Domini | of the LORD | GEN.SG.M |
| 24 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 25 | terra | land | NOM.SG.F |
Syntax
Main Clause:
Subject: Moyses
Verb: Ait — primary verb of speaking.
Subordinate Temporal Clause (introduced by Cum):
egressus fuero — future perfect construction “when I will have gone out”;
de urbe — ablative of place from which.
Main Future Action:
extendam — “I will extend”;
palmas meas — direct object;
ad Dominum — direction toward the LORD.
Coordinated Action:
cessabunt tonitrua — “the thunders will cease.”
Second Coordinated Clause:
grando non erit — “the hail will not be.”
Final Clause (purpose):
ut scias — “so that you may know”;
quia Domini est terra — content clause, “that the land is the LORD’s.”
Morphology
- Ait — Lemma: aio; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: “said”; Notes: historical perfect frequently used for direct speech.
- Moyses — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of ait; Translation: “Moses”; Notes: proper name unchanged through declension.
- Cum — Lemma: cum; Part of Speech: subordinating conjunction; Form: conjunction; Function: introduces temporal clause; Translation: “when”; Notes: pairs with future perfect verb.
- egressus — Lemma: egredior; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine perfect active participle; Function: part of future perfect periphrasis; Translation: “having gone out”; Notes: agrees with first person understood subject.
- fuero — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular future perfect active indicative; Function: completes periphrastic tense; Translation: “I will have been”; Notes: indicates action completed before future time.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates motion from; Translation: “from”; Notes: standard preposition of separation.
- urbe — Lemma: urbs; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of de; Translation: “city”; Notes: location of departure.
- extendam — Lemma: extendo; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular future active indicative; Function: main future action; Translation: “I will extend”; Notes: anticipates gesture of prayer.
- palmas — Lemma: palma; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object of extendam; Translation: “palms”; Notes: gesture indicates supplication.
- meas — Lemma: meus; Part of Speech: adjective/pronoun; Form: accusative plural feminine; Function: modifies palmas; Translation: “my”; Notes: matches gender, number, case.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: direction toward; Translation: “to”; Notes: expresses motion toward the LORD.
- Dominum — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: “LORD”; Notes: context shows reference to YHWH.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: links clauses; Translation: “and”; Notes: simple coordination.
- cessabunt — Lemma: cessō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural future active indicative; Function: main verb of coordinated clause; Translation: “they will cease”; Notes: plural matches tonitrua.
- tonitrua — Lemma: tonitruum; Part of Speech: noun; Form: nominative plural neuter; Function: subject of cessabunt; Translation: “thunders”; Notes: neuter plural subject.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: connects second clause; Translation: “and”; Notes: adds another future result.
- grando — Lemma: grando; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of erit; Translation: “hail”; Notes: singular as collective.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: adverb of negation; Function: negates erit; Translation: “not”; Notes: standard negation.
- erit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular future active indicative; Function: verb of existence; Translation: “will be”; Notes: future-state description.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: purpose conjunction; Function: introduces final clause; Translation: “so that”; Notes: governs subjunctive verb.
- scias — Lemma: scio; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular present active subjunctive; Function: verb of purpose clause; Translation: “you may know”; Notes: subjunctive required after ut of purpose.
- quia — Lemma: quia; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating conjunction; Function: introduces content clause; Translation: “that”; Notes: clarifies the knowledge content.
- Domini — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive; Translation: “of the LORD”; Notes: denotes ownership of the land.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular present active indicative; Function: copula; Translation: “is”; Notes: links subject and predicate.
- terra — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of est; Translation: “land”; Notes: predicate of divine ownership.