Ex 14:17 Ego autem indurabo cor Ægyptiorum ut persequantur vos: et glorificabor in Pharaone, et in omni exercitu eius, et in curribus et in equitibus illius.
But I will harden the heart of the Egyptians so that they may pursue you, and I will be glorified in Pharao, and in all his army, and in his chariots, and in his horsemen.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Ego | I | PRON.NOM.SG |
| 2 | autem | but | ADV |
| 3 | indurabo | I will harden | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 4 | cor | heart | NOUN.ACC.SG.N |
| 5 | Ægyptiorum | of the Egyptians | NOUN.GEN.PL.M |
| 6 | ut | so that | CONJ |
| 7 | persequantur | they may pursue | 3PL.PRES.DEP.SUBJ |
| 8 | vos | you | PRON.ACC.PL |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | glorificabor | I will be glorified | 1SG.FUT.PASS.IND |
| 11 | in | in | PREP+ABL |
| 12 | Pharaone | Pharaoh | NOUN.ABL.SG.M |
| 13 | et | and | CONJ |
| 14 | in | in | PREP+ABL |
| 15 | omni | all | ADJ.ABL.SG.M |
| 16 | exercitu | army | NOUN.ABL.SG.M |
| 17 | eius | his | PRON.GEN.SG |
| 18 | et | and | CONJ |
| 19 | in | in | PREP+ABL |
| 20 | curribus | chariots | NOUN.ABL.PL.M |
| 21 | et | and | CONJ |
| 22 | in | in | PREP+ABL |
| 23 | equitibus | horsemen | NOUN.ABL.PL.M |
| 24 | illius | of him | PRON.GEN.SG |
Syntax
Main clause: Ego autem indurabo cor Ægyptiorum — emphatic subject + future active verb + direct object.
Purpose clause: ut persequantur vos — ut + subjunctive expressing intended result.
Coordinated future passive clause: et glorificabor — divine self-manifestation.
Series of prepositional phrases: in Pharaone… in omni exercitu eius… in curribus… in equitibus illius — spheres of divine glorification.
Morphology
- Ego — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular; Function: emphatic subject; Translation: “I”; Notes: stresses divine agency.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: adversative connector; Translation: “but”; Notes: marks contrast with Moses’ action.
- indurabo — Lemma: induro; Part of Speech: verb; Form: future active indicative first singular; Function: main verb; Translation: “I will harden”; Notes: divine judicial action.
- cor — Lemma: cor; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object; Translation: “heart”; Notes: inner will of Egyptians.
- Ægyptiorum — Lemma: Ægyptius; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: possessive/genitive of the whole; Translation: “of the Egyptians”; Notes: identifies nation.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces purpose; Translation: “so that”; Notes: governs subjunctive.
- persequantur — Lemma: persequor; Part of Speech: deponent verb; Form: present subjunctive third plural; Function: verb of purpose clause; Translation: “they may pursue”; Notes: deponent with active sense.
- vos — Lemma: vos; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural; Function: object of persequantur; Translation: “you”; Notes: refers to Israel.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links coordinated clauses; Translation: “and”; Notes: smooth transition.
- glorificabor — Lemma: glorifico; Part of Speech: verb; Form: future passive indicative first singular; Function: main verb; Translation: “I will be glorified”; Notes: divine self-display.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: locative; Translation: “in”; Notes: expresses sphere.
- Pharaone — Lemma: Pharao; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of in; Translation: “Pharaoh”; Notes: Egyptian king.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links phrases; Translation: “and”; Notes: continues series.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: locative; Translation: “in”; Notes: same governing pattern.
- omni — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular masculine; Function: modifies exercitu; Translation: “all”; Notes: totality of forces.
- exercitu — Lemma: exercitus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of in; Translation: “army”; Notes: Egypt’s military.
- eius — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular; Function: possessive; Translation: “his”; Notes: refers to Pharaoh.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connective; Translation: “and”; Notes: continues list.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: locative; Translation: “in”; Notes: parallels prior usages.
- curribus — Lemma: currus; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: object of in; Translation: “chariots”; Notes: elite military units.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connective; Translation: “and”; Notes: joins final phrase.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: locative; Translation: “in”; Notes: same phrase structure.
- equitibus — Lemma: eques; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: object of in; Translation: “horsemen”; Notes: cavalry forces.
- illius — Lemma: ille; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular; Function: possessive; Translation: “of him”; Notes: refers again to Pharaoh.