Ex 14:16 Tu autem eleva virgam tuam, et extende manum tuam super mare, et divide illud: ut gradiantur filii Israel in medio mari per siccum.
But you, lift up your rod, and stretch out your hand over the sea, and divide it, so that the sons of Israel may walk in the midst of the sea on dry ground.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Tu | you | PRON.NOM.SG |
| 2 | autem | however / but | ADV |
| 3 | eleva | lift | 2SG.PRES.ACT.IMPER |
| 4 | virgam | rod | NOUN.ACC.SG.F |
| 5 | tuam | your | ADJ.ACC.SG.F |
| 6 | et | and | CONJ |
| 7 | extende | stretch out | 2SG.PRES.ACT.IMPER |
| 8 | manum | hand | NOUN.ACC.SG.F |
| 9 | tuam | your | ADJ.ACC.SG.F |
| 10 | super | over | PREP+ACC |
| 11 | mare | sea | NOUN.ACC.SG.N |
| 12 | et | and | CONJ |
| 13 | divide | divide | 2SG.PRES.ACT.IMPER |
| 14 | illud | it | PRON.ACC.SG.N |
| 15 | ut | so that | CONJ |
| 16 | gradiantur | they may walk | 3PL.PRES.DEP.SUBJ |
| 17 | filii | sons | NOUN.NOM.PL.M |
| 18 | Israel | Israel | NOUN.GEN.SG.M (INDECL.) |
| 19 | in | in | PREP+ABL |
| 20 | medio | midst | ADJ.ABL.SG.N (USED SUBSTANTIVELY) |
| 21 | mari | sea | NOUN.ABL.SG.N |
| 22 | per | through | PREP+ACC |
| 23 | siccum | dry ground | ADJ.ACC.SG.N (USED SUBSTANTIVELY) |
Syntax
Direct address: Tu autem — emphatic contrastive subject.
Imperatives: eleva… extende… divide — three coordinated divine commands.
Objects of imperatives: virgam tuam, manum tuam, illud.
Prepositional phrase: super mare — specifies target of Moses’ gesture.
Purpose clause: ut gradiantur filii Israel — introduces intended result.
Locative construction: in medio mari — describes miraculous pathway.
Path phrase: per siccum — “through dry ground,” expressing miraculous condition.
Morphology
- Tu — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular; Function: emphatic subject; Translation: “you”; Notes: contrast with Israel’s inaction.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: adversative connector; Translation: “but / however”; Notes: sets Moses apart for action.
- eleva — Lemma: elevo; Part of Speech: verb; Form: present imperative active second singular; Function: command; Translation: “lift”; Notes: begins miracle sequence.
- virgam — Lemma: virga; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of eleva; Translation: “rod”; Notes: symbol of divine authority.
- tuam — Lemma: tuus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies virgam; Translation: “your”; Notes: possessive emphasis.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links commands; Translation: “and”; Notes: coordinates actions.
- extende — Lemma: extendo; Part of Speech: verb; Form: present imperative active second singular; Function: command; Translation: “stretch out”; Notes: repeated instruction from earlier verses.
- manum — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of extende; Translation: “hand”; Notes: instrument of divine act.
- tuam — Lemma: tuus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies manum; Translation: “your”; Notes: reinforces agency.
- super — Lemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates position over; Translation: “over”; Notes: sets spatial target.
- mare — Lemma: mare; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of super; Translation: “sea”; Notes: site of the miracle.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links imperatives; Translation: “and”; Notes: continues instructions.
- divide — Lemma: divido; Part of Speech: verb; Form: present imperative active second singular; Function: command; Translation: “divide”; Notes: act of miraculous separation.
- illud — Lemma: ille; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object; Translation: “it”; Notes: refers to mare.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces purpose clause; Translation: “so that”; Notes: expresses divine intent.
- gradiantur — Lemma: gradior; Part of Speech: deponent verb; Form: present subjunctive third plural; Function: verb of purpose clause; Translation: “they may walk”; Notes: deponent with active sense.
- filii — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of gradiantur; Translation: “sons”; Notes: collective Israel.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable; Function: genitive of filii; Translation: “of Israel”; Notes: Hebraism.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: locative; Translation: “in”; Notes: indicates location.
- medio — Lemma: medius; Part of Speech: adjective (substantive); Form: ablative singular neuter; Function: object of in; Translation: “midst”; Notes: used substantively.
- mari — Lemma: mare; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: completes locative phrase; Translation: “sea”; Notes: supports spatial description.
- per — Lemma: per; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses motion through; Translation: “through”; Notes: directional pathway.
- siccum — Lemma: siccus; Part of Speech: adjective (substantive); Form: accusative singular neuter; Function: object of per; Translation: “dry ground”; Notes: emphasizes miraculous dryness.