Ex 14:31 Et viderunt Ægyptios mortuos super littus maris, et manum magnam quam exercuerat Dominus contra eos: timuitque populus Dominum, et crediderunt Domino, et Moysi servo eius.
And they saw the Egyptians dead on the shore of the sea, and the great hand which the LORD had exercised against them, and the people feared the LORD, and they believed the LORD and Moyses his servant.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | viderunt | they saw | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 3 | Ægyptios | the Egyptians | NOUN.ACC.PL.M |
| 4 | mortuos | dead | ADJ.ACC.PL.M |
| 5 | super | upon | PREP+ACC |
| 6 | littus | shore | NOUN.ACC.SG.N |
| 7 | maris | of the sea | NOUN.GEN.SG.N |
| 8 | et | and | CONJ |
| 9 | manum | hand | NOUN.ACC.SG.F |
| 10 | magnam | great | ADJ.ACC.SG.F |
| 11 | quam | which | PRON.ACC.SG.F |
| 12 | exercuerat | had exercised | 3SG.PLUP.ACT.IND |
| 13 | Dominus | the LORD | NOUN.NOM.SG.M |
| 14 | contra | against | PREP+ACC |
| 15 | eos | them | PRON.ACC.PL |
| 16 | timuitque | and feared | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC |
| 17 | populus | the people | NOUN.NOM.SG.M |
| 18 | Dominum | the LORD | NOUN.ACC.SG.M |
| 19 | et | and | CONJ |
| 20 | crediderunt | believed | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 21 | Domino | the LORD | NOUN.DAT.SG.M |
| 22 | et | and | CONJ |
| 23 | Moysi | Moses | NOUN.DAT.SG.M |
| 24 | servo | servant | NOUN.DAT.SG.M |
| 25 | eius | his | PRON.GEN.SG.M/N |
Syntax
First clause: Et viderunt Ægyptios mortuos super littus maris — perfect verb with compound object and locative prepositional phrase.
Second clause: et manum magnam quam exercuerat Dominus contra eos — object + relative clause with pluperfect verb.
Third clause: timuitque populus Dominum — perfect verb + nominative subject + direct object.
Fourth clause: et crediderunt Domino et Moysi servo eius — perfect verb with two coordinated indirect objects.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links clauses; Translation: “and”; Notes: simple coordinator.
- viderunt — Lemma: video; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative third plural; Function: main verb; Translation: “they saw”; Notes: marks completed perception.
- Ægyptios — Lemma: Ægyptius; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: “the Egyptians”; Notes: refers to drowned army.
- mortuos — Lemma: mortuus; Part of Speech: adjective; Form: accusative plural masculine; Function: complement to Ægyptios; Translation: “dead”; Notes: predicate adjective.
- super — Lemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses location; Translation: “upon”; Notes: spatial meaning.
- littus — Lemma: littus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of super; Translation: “shore”; Notes: coastline of the Red Sea.
- maris — Lemma: mare; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: specifies littus; Translation: “of the sea”; Notes: partitive genitive.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: adds second object; Translation: “and”; Notes: coordination.
- manum — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of viderunt; Translation: “hand”; Notes: metaphor for power.
- magnam — Lemma: magnus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies manum; Translation: “great”; Notes: intensifies scale of divine act.
- quam — Lemma: qui; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: object of exercuerat; Translation: “which”; Notes: refers back to manum.
- exercuerat — Lemma: exerceo; Part of Speech: verb; Form: pluperfect active indicative third singular; Function: main verb of relative clause; Translation: “had exercised”; Notes: completed divine action.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of exercuerat; Translation: “the LORD”; Notes: refers to YHWH.
- contra — Lemma: contra; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses opposition; Translation: “against”; Notes: hostile direction.
- eos — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural; Function: object of contra; Translation: “them”; Notes: Egyptians.
- timuitque — Lemma: timeo + -que; Part of Speech: verb with enclitic; Form: perfect active indicative third singular; Function: main verb; Translation: “and feared”; Notes: enclitic connects event to previous clause.
- populus — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “the people”; Notes: Israel.
- Dominum — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of timuit; Translation: “the LORD”; Notes: reverential fear.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: adds new clause; Translation: “and”; Notes: links actions.
- crediderunt — Lemma: credo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative third plural; Function: main verb; Translation: “believed”; Notes: faith response.
- Domino — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “the LORD”; Notes: belief directed toward YHWH.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links two indirect objects; Translation: “and”; Notes: coordination.
- Moysi — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “Moses”; Notes: receives belief as God’s agent.
- servo — Lemma: servus; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: apposition; Translation: “servant”; Notes: describes Moses’ role.
- eius — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine/neuter; Function: possessive modifier; Translation: “his”; Notes: refers to the LORD.