Ex 18:7 Qui egressus in occursum cognati sui, adoravit, et osculatus est eum: salutaveruntque se mutuo verbis pacificis. Cumque intrasset tabernaculum,
Who, having gone out to meet his kinsman, adored and kissed him; and they greeted one another with peaceful words. And when he had entered the tent,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Qui | who | PRON.REL.NOM.SG.M |
| 2 | egressus | having gone out | PTCP.PERF.ACT.NOM.SG.M |
| 3 | in | into | PREP+ACC |
| 4 | occursum | meeting | NOUN.ACC.SG.M |
| 5 | cognati | of his kinsman | NOUN.GEN.SG.M |
| 6 | sui | his | PRON.REFL.GEN.SG.M |
| 7 | adoravit | he adored | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 8 | et | and | CONJ |
| 9 | osculatus | having kissed | PTCP.PERF.DEP.NOM.SG.M |
| 10 | est | was / has | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 11 | eum | him | PRON.PERS.ACC.SG.M |
| 12 | salutaveruntque | and they greeted | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 13 | se | each other | PRON.REFL.ACC.PL |
| 14 | mutuo | mutually | ADV |
| 15 | verbis | with words | NOUN.ABL.PL.N |
| 16 | pacificis | peaceful | ADJ.ABL.PL.N |
| 17 | Cumque | and when | CONJ |
| 18 | intrasset | had entered | 3SG.PLUP.ACT.SUBJ |
| 19 | tabernaculum | the tent | NOUN.ACC.SG.N |
Syntax
Relative Clause:
Qui egressus in occursum cognati sui — perfect participle expressing prior action (“having gone out to meet his kinsman”).
Compound Predicate:
adoravit et osculatus est eum — two perfect actions, the second using a deponent participle with est.
Reciprocal Action:
salutaveruntque se mutuo verbis pacificis — “they greeted each other mutually with peaceful words.”
Temporal Clause:
Cumque intrasset tabernaculum — pluperfect subjunctive marking an action prior to the next narrative step.
Morphology
- Qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of the relative clause; Translation: who; Notes: refers to Moses.
- egressus — Lemma: egredior; Part of Speech: participle; Form: perfect active participle nominative singular masculine; Function: describes prior action; Translation: having gone out; Notes: deponent verb with active meaning.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses direction; Translation: into; Notes: motion toward.
- occursum — Lemma: occursus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of in; Translation: meeting; Notes: idiomatic phrase in occursum.
- cognati — Lemma: cognatus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies occursum; Translation: of his kinsman; Notes: expresses relation.
- sui — Lemma: sui; Part of Speech: reflexive pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies cognati; Translation: his; Notes: reflexive to the subject of the clause.
- adoravit — Lemma: adoro; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: he adored; Notes: gesture of respect.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links verbs; Translation: and; Notes: simple coordinator.
- osculatus — Lemma: osculor; Part of Speech: participle; Form: perfect deponent participle nominative singular masculine; Function: part of periphrastic verb with est; Translation: having kissed; Notes: deponent participle.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 3rd singular; Function: auxiliary with deponent participle; Translation: (has); Notes: forms perfect of deponent.
- eum — Lemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of osculatus est; Translation: him; Notes: refers to Jethro.
- salutaveruntque — Lemma: saluto + que; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd plural; Function: plural action (“they greeted”); Translation: and they greeted; Notes: enclitic -que.
- se — Lemma: sui; Part of Speech: reflexive pronoun; Form: accusative plural; Function: reciprocal object; Translation: each other; Notes: plural reflexive.
- mutuo — Lemma: mutuo; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: modifies salutaverunt; Translation: mutually; Notes: reciprocal meaning.
- verbis — Lemma: verbum; Part of Speech: noun; Form: ablative plural neuter; Function: ablative of means; Translation: with words; Notes: instrument.
- pacificis — Lemma: pacificus; Part of Speech: adjective; Form: ablative plural neuter; Function: modifies verbis; Translation: peaceful; Notes: describes manner of greeting.
- Cumque — Lemma: cum + que; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces temporal clause; Translation: and when; Notes: enclitic -que added.
- intrasset — Lemma: intrō; Part of Speech: verb; Form: pluperfect active subjunctive 3rd singular; Function: verb of temporal clause; Translation: had entered; Notes: subjunctive required after cum.
- tabernaculum — Lemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of intrasset; Translation: the tent; Notes: Moses’ dwelling.