Ex 19:3 Moyses autem ascendit ad Deum, vocavitque eum Dominus de monte, et ait: Hæc dices domui Iacob, et annunciabis filiis Israel:
But Moyses went up to God, and the LORD called him from the mountain, and said: “These things you shall say to the house of Jacob, and you shall announce to the sons of Israel:
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Moyses | Moses | NOUN.NOM.SG.M |
| 2 | autem | however | CONJ |
| 3 | ascendit | went up | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 4 | ad | to | PREP+ACC |
| 5 | Deum | God | NOUN.ACC.SG.M |
| 6 | vocavitque | and called | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC |
| 7 | eum | him | PRON.PERS.ACC.SG.M |
| 8 | Dominus | LORD | NOUN.NOM.SG.M |
| 9 | de | from | PREP+ABL |
| 10 | monte | mountain | NOUN.ABL.SG.M |
| 11 | et | and | CONJ |
| 12 | ait | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 13 | Hæc | these things | PRON.DEM.ACC.PL.N |
| 14 | dices | you shall say | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 15 | domui | to the house | NOUN.DAT.SG.F |
| 16 | Iacob | Jacob | NOUN.GEN.SG.M (INDECL) |
| 17 | et | and | CONJ |
| 18 | annunciabis | you shall announce | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 19 | filiis | to the sons | NOUN.DAT.PL.M |
| 20 | Israel | Israel | NOUN.GEN.SG.M (INDECL) |
Syntax
Main Narrative Clause:
Moyses autem ascendit ad Deum — subject + perfect verb + ad + accusative indicating direction.
Reported Divine Speech Setup:
vocavitque eum Dominus de monte — LORD is subject, Moses is object, source expressed by de monte.
Direct Command Construction:
Hæc dices domui Iacob — future indicative used imperatively.
et annunciabis filiis Israel — parallel second-person future.
Morphology
- Moyses — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: Moses; Notes: proper name.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: adversative connector; Translation: however; Notes: stylistic narrative pivot.
- ascendit — Lemma: ascendo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: went up; Notes: perfect for completed action.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: direction; Translation: to; Notes: expresses movement toward God.
- Deum — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: God; Notes: object of ascent.
- vocavitque — Lemma: voco; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular + enclitic -que; Function: introduces divine speech; Translation: and called; Notes: enclitic links actions.
- eum — Lemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: him; Notes: refers to Moses.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of vocavit; Translation: LORD; Notes: refers to YHWH.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses source; Translation: from; Notes: indicates location of calling.
- monte — Lemma: mons; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of de; Translation: mountain; Notes: Sinai implied.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: joins clauses; Translation: and; Notes: coordinating connector.
- ait — Lemma: aio; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: introduces speech; Translation: said; Notes: formulaic for divine speech.
- Hæc — Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: accusative plural neuter; Function: object of dices; Translation: these things; Notes: anticipatory.
- dices — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: future active indicative 2nd singular; Function: divine command; Translation: you shall say; Notes: future used imperatively.
- domui — Lemma: domus; Part of Speech: noun; Form: dative singular feminine; Function: indirect object; Translation: to the house; Notes: metaphor for Israel.
- Iacob — Lemma: Iacob; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive; Translation: of Jacob; Notes: patriarchal designation.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links two divine commands; Translation: and; Notes: parallels dices.
- annunciabis — Lemma: annuncio; Part of Speech: verb; Form: future active indicative 2nd singular; Function: secondary divine command; Translation: you shall announce; Notes: parallels dices.
- filiis — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: dative plural masculine; Function: indirect object; Translation: to the sons; Notes: refers to Israelites.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: dependent genitive; Translation: of Israel; Notes: ethnic title.