Gn 5:14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | facti | were made/became | PART.PERF.PASS.NOM.PL.M |
| 3 | sunt | were | VERB.3PL.PERF.IND.PASS |
| 4 | omnes | all | ADJ.NOM.PL.M |
| 5 | dies | days | NOUN.NOM.PL.M |
| 6 | Cainan | of Cainan | PROPN.GEN.SG.M |
| 7 | nongenti | nine hundred | NUM.NOM.PL.M |
| 8 | decem | ten | NUM.INDECL |
| 9 | anni | years | NOUN.NOM.PL.M |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | mortuus | died | PART.PERF.DEP.NOM.SG.M |
| 12 | est | was | VERB.3SG.PERF.IND.DEP |
Syntax
The verse follows the recurring genealogical pattern: Et facti sunt omnes dies Cainan introduces the total span of Cainan’s life using a perfect passive construction (“and all the days of Cainan were”). The subject dies is qualified by omnes, with Cainan in the genitive indicating possession.
The predicate complement nongenti decem anni is an appositive phrase that specifies the total length of his life — “nine hundred and ten years.”
The closing clause et mortuus est provides the conclusion, using the deponent perfect form mortuus est (“and he died”), which marks the end of his genealogical record.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: coordinating; Function: links this record to the preceding verse; Translation: and; Notes: marks continuation in the genealogical sequence.
- facti — Lemma: fio; Part of Speech: Verb (participle); Form: nominative plural masculine perfect passive participle; Function: part of the compound verb “facti sunt”; Translation: were made/became; Notes: agrees with “dies” (subject).
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: third person plural perfect indicative; Function: auxiliary forming perfect passive; Translation: were; Notes: completes the periphrastic predicate “facti sunt.”
- omnes — Lemma: omnis; Part of Speech: Adjective; Form: nominative plural masculine; Function: modifies “dies”; Translation: all; Notes: expresses totality of lifespan.
- dies — Lemma: dies; Part of Speech: Noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of “facti sunt”; Translation: days; Notes: denotes entire duration of life.
- Cainan — Lemma: Cainan; Part of Speech: Proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive modifier of “dies”; Translation: of Cainan; Notes: specifies whose life span is described.
- nongenti — Lemma: nongenti; Part of Speech: Numeral; Form: nominative plural masculine; Function: modifies “anni”; Translation: nine hundred; Notes: first part of the compound numeral.
- decem — Lemma: decem; Part of Speech: Numeral; Form: indeclinable; Function: modifies “anni”; Translation: ten; Notes: completes the total duration count.
- anni — Lemma: annus; Part of Speech: Noun; Form: nominative plural masculine; Function: in apposition to “dies Cainan”; Translation: years; Notes: expresses the total measure of lifespan.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: coordinating; Function: connects final clause; Translation: and; Notes: marks transition to concluding action.
- mortuus — Lemma: morior; Part of Speech: Deponent verb; Form: nominative singular masculine perfect participle; Function: part of periphrastic construction “mortuus est”; Translation: died; Notes: conveys completion of life.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: Auxiliary verb; Form: third person singular perfect indicative; Function: auxiliary forming perfect deponent; Translation: was; Notes: used idiomatically with “mortuus” to mean “he died.”