Ex 25:28 Ipsos quoque vectes facies de lignis setim, et circumdabis auro ad subvehendam mensam.
You shall also make the poles themselves from acacia wood, and you shall overlay them with gold, for carrying the table.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Ipsos | the … themselves | ACC.PL.M.PRON.DEM |
| 2 | quoque | also | ADV |
| 3 | vectes | poles | ACC.PL.M.3RD DECL |
| 4 | facies | you shall make | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 5 | de | from | PREP+ABL |
| 6 | lignis | woods | ABL.PL.N.3RD DECL |
| 7 | setim | acacia | ABL.PL.N.INVAR |
| 8 | et | and | CONJ |
| 9 | circumdabis | you shall overlay | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 10 | auro | with gold | ABL.SG.N.2ND DECL |
| 11 | ad | for | PREP+ACC |
| 12 | subvehendam | carrying | ACC.SG.F.PTCP.FUT.PASS |
| 13 | mensam | table | ACC.SG.F.1ST DECL |
Syntax
Object phrase: Ipsos quoque vectes identifies the poles themselves as the direct object of the command.
Main clause: facies de lignis setim gives the material requirement for crafting the poles.
Coordinated clause: et circumdabis auro commands overlaying them with gold.
Purpose phrase: ad subvehendam mensam expresses the purpose—“for carrying the table.”
Morphology
- Ipsos — Lemma: ipse; Part of Speech: pronoun (demonstrative/intensive); Form: accusative plural masculine; Function: intensifies reference to vectes; Translation: the … themselves; Notes: stresses the poles specifically.
- quoque — Lemma: quoque; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: adds another required item; Translation: also; Notes: continuation of construction instructions.
- vectes — Lemma: vectis; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object of facies; Translation: poles; Notes: carrying rods for the sacred table.
- facies — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: future active indicative second singular; Function: main command; Translation: you shall make; Notes: expresses obligation.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates material source; Translation: from; Notes: common material-use preposition.
- lignis — Lemma: lignum; Part of Speech: noun; Form: ablative plural neuter; Function: object of de; Translation: woods; Notes: refers to acacia wood, standard for sacred furnishings.
- setim — Lemma: setim; Part of Speech: noun; Form: ablative plural invariable; Function: specifies wood type; Translation: acacia; Notes: indeclinable biblical wood name.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: joins second command; Translation: and; Notes: links consecutive actions.
- circumdabis — Lemma: circumdo; Part of Speech: verb; Form: future active indicative second singular; Function: secondary command; Translation: you shall overlay; Notes: expresses mandated finishing.
- auro — Lemma: aurum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: ablative of means; Translation: with gold; Notes: specifies material of overlay.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: purpose indicator; Translation: for; Notes: classical purpose construction.
- subvehendam — Lemma: subveho; Part of Speech: participle (future passive); Form: accusative singular feminine; Function: gerundive of purpose modifying mensam; Translation: carrying; Notes: expresses necessity: “for the carrying of the table.”
- mensam — Lemma: mensa; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of the gerundive phrase; Translation: table; Notes: refers to the Table of the Presence.