Ex 29:46 et scient quia ego Dominus Deus eorum, qui eduxi eos de Terra Ægypti, ut manerem inter illos, ego Dominus Deus ipsorum.
and they shall know that I am the LORD their God, who brought them out of the Land of Egypt, so that I might dwell among them; I am the LORD their God.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | et | and | CONJ INDECL |
| 2 | scient | they will know | 3PL.FUT.ACT.IND 4TH CONJ |
| 3 | quia | that | CONJ INDECL |
| 4 | ego | I | NOM.SG PRON PERS |
| 5 | Dominus | LORD | NOM.SG.M NOUN 2ND DECL |
| 6 | Deus | God | NOM.SG.M NOUN 3RD DECL |
| 7 | eorum | their | GEN.PL PRON POSS |
| 8 | qui | who | NOM.SG.M PRON REL |
| 9 | eduxi | I brought out | 1SG.PERF.ACT.IND 3RD CONJ |
| 10 | eos | them | ACC.PL.M PRON PERS |
| 11 | de | from | PREP+ABL INDECL |
| 12 | Terra | Land | ABL.SG.F NOUN 1ST DECL |
| 13 | Ægypti | of Egypt | GEN.SG.F NOUN PROP |
| 14 | ut | so that | CONJ INDECL |
| 15 | manerem | I might dwell | 1SG.IMP.SUBJ.ACT 2ND CONJ |
| 16 | inter | among | PREP+ACC INDECL |
| 17 | illos | them | ACC.PL.M PRON DEM |
| 18 | ego | I | NOM.SG PRON PERS |
| 19 | Dominus | LORD | NOM.SG.M NOUN 2ND DECL |
| 20 | Deus | God | NOM.SG.M NOUN 3RD DECL |
| 21 | ipsorum | their | GEN.PL PRON POSS |
Syntax
Main Clause: et scient — Israel’s future recognition.
Object Clause: quia ego Dominus Deus eorum — what they will know: God’s covenant identity.
Relative Clause: qui eduxi eos de Terra Ægypti — grounds His claim as covenant LORD.
Purpose Clause: ut manerem inter illos — divine purpose of the exodus.
Final Declaration: ego Dominus Deus ipsorum — emphatic covenant conclusion.
Morphology
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: connects to previous divine acts; Translation: and; Notes: continues divine speech.
- scient — Lemma: scio; Part of Speech: verb; Form: future active indicative third plural; Function: main verb; Translation: they will know; Notes: expresses future recognition.
- quia — Lemma: quia; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces object clause; Translation: that; Notes: standard declarative clause marker.
- ego — Lemma: ego; Part of Speech: personal pronoun; Form: nominative singular; Function: emphatic subject; Translation: I; Notes: emphatic identification formula.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate nominative; Translation: LORD; Notes: refers to YHWH.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: second predicate nominative; Translation: God; Notes: reinforces covenant identity.
- eorum — Lemma: is; Part of Speech: possessive pronoun; Form: genitive plural; Function: possessive modifier; Translation: their; Notes: refers to Israel.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of subordinate clause; Translation: who; Notes: links identity and action.
- eduxi — Lemma: educo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative first singular; Function: verb of relative clause; Translation: I brought out; Notes: key exodus action.
- eos — Lemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: them; Notes: refers to Israelites.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses separation; Translation: from; Notes: standard ablative construction.
- Terra — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of de; Translation: land; Notes: geographical reference.
- Ægypti — Lemma: Ægyptus; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular; Function: modifies Terra; Translation: of Egypt; Notes: standard Latin form of the place-name.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces purpose clause; Translation: so that; Notes: signals divine intention.
- manerem — Lemma: maneo; Part of Speech: verb; Form: imperfect subjunctive first singular active; Function: verb of purpose clause; Translation: I might dwell; Notes: expresses intended divine presence.
- inter — Lemma: inter; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces spatial relation; Translation: among; Notes: expresses communal nearness.
- illos — Lemma: ille; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: object of inter; Translation: them; Notes: refers to Israel as a people.
- ego — Lemma: ego; Part of Speech: personal pronoun; Form: nominative singular; Function: emphatic subject; Translation: I; Notes: solemn repetition.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate nominative; Translation: LORD; Notes: indicates YHWH.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate nominative; Translation: God; Notes: covenant affirmation.
- ipsorum — Lemma: ipse; Part of Speech: possessive pronoun; Form: genitive plural masculine; Function: possessive modifier; Translation: of them / their; Notes: strengthens covenant exclusivity.