Ex 35:20 Egressaque omnis multitudo filiorum Israel de conspectu Moysi,
And the whole multitude of the sons of Israel went out from the presence of Moyses,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Egressaque | and having gone out | NOM.SG.F PTCP.PERF.DEP |
| 2 | omnis | all | NOM.SG.F ADJ |
| 3 | multitudo | multitude | NOM.SG.F 3RD DECL |
| 4 | filiorum | of the sons | GEN.PL.M 2ND DECL |
| 5 | Israel | of Israel | GEN.SG.INDECL |
| 6 | de | from | PREP+ABL |
| 7 | conspectu | presence / sight | ABL.SG.M 4TH DECL |
| 8 | Moysi | of Moses | GEN.SG.INDECL |
Syntax
Subject:
omnis multitudo filiorum Israel — “the whole multitude of the sons of Israel.”
Participial Clause:
Egressaque … multitudo — perfect participle used with a narrative sense (“and the multitude went out”).
Prepositional Phrase:
de conspectu Moysi — “from the presence of Moses,” ablative of separation.
Morphology
- Egressaque — Lemma: egredior; Part of Speech: deponent participle; Form: nominative singular feminine perfect participle; Function: agrees with multitudo; Translation: having gone out / went out; Notes: deponent perfect participle used narratively.
- omnis — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular feminine; Function: modifies multitudo; Translation: all; Notes: expresses totality.
- multitudo — Lemma: multitudo; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject; Translation: multitude; Notes: acts grammatically as a singular collective.
- filiorum — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: modifies multitudo; Translation: of the sons; Notes: standard genitive of relation.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular indeclinable; Function: modifies filiorum; Translation: of Israel; Notes: Hebrew proper name treated as indeclinable in Latin.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces ablative of separation; Translation: from; Notes: commonly used with verbs of departure.
- conspectu — Lemma: conspectus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine (4th declension); Function: complement of de; Translation: presence / sight; Notes: conveys physical presence before someone.
- Moysi — Lemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular indeclinable; Function: modifies conspectu; Translation: of Moses; Notes: follows Hebrew declension pattern.