Leviticus 7:8

Lv 7:8 Sacerdos qui offert holocausti victimam, habebit pellem eius.

The priest who offers the victim of the burnt offering, shall have its skin.

# Latin Gloss Grammar Tag
1 Sacerdos the priest NOM.SG.C
2 qui who REL.NOM.SG.M
3 offert offers 3SG.PRES.ACT.IND
4 holocausti of the burnt offering GEN.SG.N
5 victimam the victim ACC.SG.F
6 habebit shall have 3SG.FUT.ACT.IND
7 pellem the skin ACC.SG.F
8 eius of it POSS.GEN.SG

Syntax

Main Clause: Sacerdos (subject) + habebit (verb)
Direct Object: pellem — object possessed by the priest
Possessive Genitive: eius — refers to the sacrificial victim
Relative Clause: qui offert holocausti victimam — identifies the qualifying priest by ritual action
Genitive Phrase: holocausti — specifies the type of offering

Morphology

  1. SacerdosLemma: sacerdos; Part of Speech: noun; Form: nominative singular common gender, third declension; Function: subject of the main clause; Translation: the priest; Notes: Designates the authorized cultic officiant.
  2. quiLemma: qui, quæ, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of the relative clause; Translation: who; Notes: Introduces a defining clause identifying the priest.
  3. offertLemma: offero; Part of Speech: verb; Form: third person singular present active indicative; Function: verb of the relative clause; Translation: offers; Notes: Describes the priest’s active role in presenting the sacrifice.
  4. holocaustiLemma: holocaustum; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter, second declension; Function: dependent genitive modifying victimam; Translation: of the burnt offering; Notes: Specifies the sacrificial category.
  5. victimamLemma: victima; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine, first declension; Function: direct object of offert; Translation: the victim; Notes: Refers to the animal presented for sacrifice.
  6. habebitLemma: habeo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: main verb expressing possession; Translation: shall have; Notes: Indicates lawful entitlement granted by priestly regulation.
  7. pellemLemma: pellis; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine, third declension; Function: direct object of habebit; Translation: the skin; Notes: Identifies the portion assigned to the priest.
  8. eiusLemma: is, ea, id; Part of Speech: possessive pronoun; Form: genitive singular; Function: possessive modifier of pellem; Translation: of it; Notes: Refers back to the sacrificial victim.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.