Leviticus 7:37

Lv 7:37 Ista est lex holocausti, et sacrificii pro peccato atque delicto, et pro consecratione et pacificorum victimis:

This is the law of the burnt offering, and of the sacrifice for sin and for guilt, and for consecration and for the peace-offering victims;

# Latin Gloss Grammar Tag
1 Ista this DEM.NOM.SG.F
2 est is 3SG.PRES.ACT.IND
3 lex law NOM.SG.F
4 holocausti of the burnt offering GEN.SG.N
5 et and CONJ
6 sacrificii of the sacrifice GEN.SG.N
7 pro for PREP+ABL
8 peccato sin ABL.SG.N
9 atque and also CONJ
10 delicto guilt ABL.SG.N
11 et and CONJ
12 pro for PREP+ABL
13 consecratione consecration ABL.SG.F
14 et and CONJ
15 pacificorum of peace-offerings GEN.PL.M
16 victimis victims ABL.PL.F

Syntax

Declarative Formula: Ista est lex — formal legal summary statement
Genitive Series: holocausti and sacrificii — categories governed by the law
Prepositional Complements: pro peccato, pro delicto, pro consecratione — specific sacrificial purposes
Additional Category: pacificorum victimis — fellowship sacrifices included in the scope

Morphology

  1. IstaLemma: iste, ista, istud; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative singular feminine; Function: subject; Translation: this; Notes: Points to the preceding corpus of regulations.
  2. estLemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular present active indicative; Function: copula; Translation: is; Notes: Links subject and predicate.
  3. lexLemma: lex; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine, third declension; Function: predicate nominative; Translation: law; Notes: Authoritative priestly legislation.
  4. holocaustiLemma: holocaustum; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter, second declension; Function: dependent genitive; Translation: of the burnt offering; Notes: Sacrifice wholly consumed on the altar.
  5. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinator; Translation: and; Notes: Joins coordinated sacrificial categories.
  6. sacrificiiLemma: sacrificium; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter, second declension; Function: dependent genitive; Translation: of the sacrifice; Notes: General cultic offering category.
  7. proLemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governing the ablative; Function: expresses purpose; Translation: for; Notes: Indicates sacrificial intent.
  8. peccatoLemma: peccatum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter, second declension; Function: object of pro; Translation: sin; Notes: Sin offering category.
  9. atqueLemma: atque; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: emphatic coordinator; Translation: and also; Notes: Strengthens the coordination.
  10. delictoLemma: delictum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter, second declension; Function: object of implied pro; Translation: guilt; Notes: Guilt or reparation offering.
  11. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinator; Translation: and; Notes: Continues the list.
  12. proLemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governing the ablative; Function: expresses purpose; Translation: for; Notes: Introduces another category.
  13. consecrationeLemma: consecratio; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine, third declension; Function: object of pro; Translation: consecration; Notes: Ordination or dedication rites.
  14. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinator; Translation: and; Notes: Final addition.
  15. pacificorumLemma: pacificus; Part of Speech: adjective used substantively; Form: genitive plural masculine; Function: modifies victimis; Translation: of peace-offerings; Notes: Fellowship or communion sacrifices.
  16. victimisLemma: victima; Part of Speech: noun; Form: ablative plural feminine, first declension; Function: governed by implied pro; Translation: victims; Notes: Animals presented in peace offerings.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.