Ex 14:24 Iamque advenerat vigilia matutina, et ecce respiciens Dominus super castra Ægyptiorum per columnam ignis et nubis, interfecit exercitum eorum:
And now the morning watch had arrived, and behold the LORD looking down upon the camp of the Egyptians through the column of fire and of cloud struck their army;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Iamque | and already | ADV + ENCLITIC |
| 2 | advenerat | had arrived | 3SG.PLUP.ACT.IND |
| 3 | vigilia | watch | NOUN.NOM.SG.F |
| 4 | matutina | morning | ADJ.NOM.SG.F |
| 5 | et | and | CONJ |
| 6 | ecce | behold | INTERJ |
| 7 | respiciens | looking down | PTCP.PRES.ACT.NOM.SG.M |
| 8 | Dominus | the LORD | NOUN.NOM.SG.M |
| 9 | super | upon | PREP+ACC |
| 10 | castra | camp | NOUN.ACC.PL.N |
| 11 | Ægyptiorum | of the Egyptians | NOUN.GEN.PL.M |
| 12 | per | through | PREP+ACC |
| 13 | columnam | column | NOUN.ACC.SG.F |
| 14 | ignis | of fire | NOUN.GEN.SG.M |
| 15 | et | and | CONJ |
| 16 | nubis | of cloud | NOUN.GEN.SG.F |
| 17 | interfecit | struck | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 18 | exercitum | army | NOUN.ACC.SG.M |
| 19 | eorum | of them | PRON.GEN.PL |
Syntax
Temporal frame: Iamque advenerat vigilia matutina — pluperfect verb with nominative subject phrase marking the time setting.
Exclamatory insertion: et ecce — narrative spotlight introducing divine action.
Divine action: respiciens Dominus super castra Ægyptiorum — present participle with nominative subject indicating ongoing perception.
Instrumental pathway: per columnam ignis et nubis — agency expressed through the theophanic pillar.
Main action: interfecit exercitum eorum — perfect verb with direct object and possessive genitive.
Morphology
- Iamque — Lemma: iam + -que; Part of Speech: adverb with enclitic; Form: indeclinable; Function: temporal marker; Translation: “and already”; Notes: enclitic -que joins this clause to the previous.
- advenerat — Lemma: advenio; Part of Speech: verb; Form: pluperfect active indicative third singular; Function: main temporal verb; Translation: “had arrived”; Notes: sets the time frame.
- vigilia — Lemma: vigilia; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject; Translation: “watch”; Notes: Roman military time division.
- matutina — Lemma: matutinus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular feminine; Function: modifies vigilia; Translation: “morning”; Notes: defines the specific watch.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connective; Translation: “and”; Notes: links narrative units.
- ecce — Lemma: ecce; Part of Speech: interjection; Form: indeclinable; Function: calls attention; Translation: “behold”; Notes: introduces divine intervention.
- respiciens — Lemma: respicio; Part of Speech: participle; Form: present active participle nominative singular masculine; Function: circumstantial modifier; Translation: “looking down”; Notes: ongoing divine perception.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “the LORD”; Notes: refers to YHWH (therefore translated “LORD”).
- super — Lemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: spatial relation; Translation: “upon”; Notes: viewing from above.
- castra — Lemma: castra; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: object of super; Translation: “camp”; Notes: military encampment.
- Ægyptiorum — Lemma: Ægyptius; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: possessive genitive; Translation: “of the Egyptians”; Notes: denotes ownership.
- per — Lemma: per; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses means; Translation: “through”; Notes: instrumentality.
- columnam — Lemma: columna; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of per; Translation: “column”; Notes: theophanic pillar.
- ignis — Lemma: ignis; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of quality; Translation: “of fire”; Notes: part of dual pillar.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connective; Translation: “and”; Notes: links ignis and nubis.
- nubis — Lemma: nubes; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of quality; Translation: “of cloud”; Notes: second component of the pillar.
- interfecit — Lemma: interficio; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative third singular; Function: main verb; Translation: “struck”; Notes: decisive divine action.
- exercitum — Lemma: exercitus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: “army”; Notes: Egyptian forces.
- eorum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive plural; Function: possessive; Translation: “of them”; Notes: refers to the Egyptians.