Ex 14:26 Et ait Dominus ad Moysen: Extende manum tuam super mare, ut revertantur aquæ ad Ægyptios super currus et equites eorum.
And the LORD said to Moyses: “Extend your hand over the sea that the waters may return upon the Egyptians upon their chariots and their horsemen.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | ait | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | Dominus | the LORD | NOUN.NOM.SG.M |
| 4 | ad | to | PREP+ACC |
| 5 | Moysen | Moses | NOUN.ACC.SG.M |
| 6 | Extende | extend | 2SG.PRES.ACT.IMP |
| 7 | manum | hand | NOUN.ACC.SG.F |
| 8 | tuam | your | ADJ.ACC.SG.F |
| 9 | super | over | PREP+ACC |
| 10 | mare | sea | NOUN.ACC.SG.N |
| 11 | ut | that | CONJ |
| 12 | revertantur | may return | 3PL.PRES.SUBJ.PASS |
| 13 | aquæ | waters | NOUN.NOM.PL.F |
| 14 | ad | to/upon | PREP+ACC |
| 15 | Ægyptios | the Egyptians | NOUN.ACC.PL.M |
| 16 | super | upon | PREP+ACC |
| 17 | currus | chariots | NOUN.ACC.PL.M |
| 18 | et | and | CONJ |
| 19 | equites | horsemen | NOUN.ACC.PL.M |
| 20 | eorum | of them | PRON.GEN.PL |
Syntax
Speech frame: Et ait Dominus ad Moysen — perfect verb with dative addressee.
Command clause: Extende manum tuam super mare — imperative with direct object and prepositional phrase.
Purpose clause: ut revertantur aquæ — ut + subjunctive expressing intended result.
Direction: ad Ægyptios — accusative after ad indicates motion toward.
Additional targets: super currus et equites eorum — coordinated objects governed by super.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects clauses; Translation: “and”; Notes: narrative continuation.
- ait — Lemma: aio; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative third singular; Function: main verb of speech; Translation: “said”; Notes: introduces divine command.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “the LORD”; Notes: refers to YHWH, therefore rendered “LORD.”
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates direction toward; Translation: “to”; Notes: introduces addressee.
- Moysen — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: “Moses”; Notes: name preserved.
- Extende — Lemma: extendo; Part of Speech: verb; Form: present active imperative second singular; Function: command; Translation: “extend”; Notes: divine instruction.
- manum — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object; Translation: “hand”; Notes: gesture of power.
- tuam — Lemma: tuus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies manum; Translation: “your”; Notes: possessive.
- super — Lemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: spatial relation; Translation: “over”; Notes: marks target area.
- mare — Lemma: mare; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of super; Translation: “sea”; Notes: the Red Sea.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces purpose clause; Translation: “that”; Notes: expresses intended result.
- revertantur — Lemma: revertor; Part of Speech: verb (deponent); Form: present subjunctive passive third plural; Function: verb of purpose clause; Translation: “may return”; Notes: deponent form with passive ending.
- aquæ — Lemma: aqua; Part of Speech: noun; Form: nominative plural feminine; Function: subject of revertantur; Translation: “waters”; Notes: plural form for masses of water.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates direction toward; Translation: “to”; Notes: motion toward Egyptians.
- Ægyptios — Lemma: Ægyptius; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: object of ad; Translation: “the Egyptians”; Notes: targets of returning waters.
- super — Lemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates falling upon; Translation: “upon”; Notes: emphasizes impact.
- currus — Lemma: currus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: object of super; Translation: “chariots”; Notes: Egyptian war vehicles.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects objects; Translation: “and”; Notes: simple connector.
- equites — Lemma: eques; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: coordinated object; Translation: “horsemen”; Notes: cavalry troops.
- eorum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive plural; Function: possessive; Translation: “of them”; Notes: refers to the Egyptians.