Ex 15:13 Dux fuisti in misericordia tua populo quem redemisti: et portasti eum in fortitudine tua, ad habitaculum sanctum tuum.
You were a leader in Your mercy to the people whom You redeemed, and You carried them in Your strength to Your holy dwelling.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dux | leader | NOUN.NOM.SG.M |
| 2 | fuisti | you were | 2SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | in | in | PREP+ABL |
| 4 | misericordia | mercy | NOUN.ABL.SG.F |
| 5 | tua | your | ADJ.ABL.SG.F |
| 6 | populo | to the people | NOUN.DAT.SG.M |
| 7 | quem | whom | REL.PRON.ACC.SG.M |
| 8 | redemisti | you redeemed | 2SG.PERF.ACT.IND |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | portasti | you carried | 2SG.PERF.ACT.IND |
| 11 | eum | him / them | PRON.ACC.SG.M |
| 12 | in | in | PREP+ABL |
| 13 | fortitudine | strength | NOUN.ABL.SG.F |
| 14 | tua | your | ADJ.ABL.SG.F |
| 15 | ad | to | PREP+ACC |
| 16 | habitaculum | dwelling | NOUN.ACC.SG.N |
| 17 | sanctum | holy | ADJ.ACC.SG.N |
| 18 | tuum | your | ADJ.ACC.SG.N |
Syntax
Main clause 1: Dux fuisti in misericordia tua populo — nominative subject + perfect verb + ablative of manner + dative of advantage.
Relative clause: quem redemisti — relative pronoun (object) + perfect verb.
Main clause 2: et portasti eum — coordinated perfect verb + direct object.
Prepositional phrase: in fortitudine tua — ablative of means/instrument.
Goal phrase: ad habitaculum sanctum tuum — preposition + accusative expressing destination.
Morphology
- Dux — Lemma: dux; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “leader”; Notes: metaphor for divine guidance.
- fuisti — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative second singular; Function: main verb; Translation: “you were”; Notes: expresses completed past role.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces ablative of manner; Translation: “in”; Notes: expresses mode of leadership.
- misericordia — Lemma: misericordia; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: ablative of manner; Translation: “mercy”; Notes: divine compassion.
- tua — Lemma: tuus; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular feminine; Function: modifies misericordia; Translation: “your”; Notes: refers to the LORD.
- populo — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to the people”; Notes: the people of Yisraʾel.
- quem — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of redemisti; Translation: “whom”; Notes: connects descriptive clause to antecedent.
- redemisti — Lemma: redimo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative second singular; Function: verb of relative clause; Translation: “you redeemed”; Notes: expresses salvific act.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinating conjunction; Translation: “and”; Notes: links two divine actions.
- portasti — Lemma: porto; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative second singular; Function: main verb of second clause; Translation: “you carried”; Notes: expresses protective action.
- eum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: “him / them”; Notes: refers collectively to the people.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces ablative of means; Translation: “in”; Notes: expresses instrument.
- fortitudine — Lemma: fortitudo; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: ablative of means; Translation: “strength”; Notes: divine power as carrying force.
- tua — Lemma: tuus; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular feminine; Function: modifies fortitudine; Translation: “your”; Notes: emphasizes divine agency.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses destination; Translation: “to”; Notes: marks goal of deliverance.
- habitaculum — Lemma: habitaculum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of ad; Translation: “dwelling”; Notes: refers to the sanctuary.
- sanctum — Lemma: sanctus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular neuter; Function: modifies habitaculum; Translation: “holy”; Notes: emphasizes sacredness.
- tuum — Lemma: tuus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular neuter; Function: modifies habitaculum; Translation: “your”; Notes: final destination determined by the LORD.