Ex 18:9 Lætatusque est Iethro super omnibus bonis, quæ fecerat Dominus Israeli, eo quod eruisset eum de manu Ægyptiorum,
And Jethro rejoiced over all the good things which the LORD had done for Israel, because He had delivered him from the hand of the Egyptians,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Lætatusque | and rejoiced | PTCP.PERF.DEP.NOM.SG.M + CONJ |
| 2 | est | was / has | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 3 | Iethro | Jethro | NOUN.NOM.SG.M |
| 4 | super | over / because of | PREP+ABL |
| 5 | omnibus | all | ADJ.ABL.PL.N |
| 6 | bonis | good things | NOUN.ABL.PL.N |
| 7 | quæ | which | PRON.REL.NOM.PL.N |
| 8 | fecerat | had done | 3SG.PLUP.ACT.IND |
| 9 | Dominus | LORD | NOUN.NOM.SG.M |
| 10 | Israeli | for Israel | NOUN.DAT.SG.M |
| 11 | eo | because | ADV / ABL.SG.M |
| 12 | quod | that / because | CONJ |
| 13 | eruisset | had delivered | 3SG.PLUP.ACT.SUBJ |
| 14 | eum | him | PRON.PERS.ACC.SG.M |
| 15 | de | from | PREP+ABL |
| 16 | manu | hand | NOUN.ABL.SG.F |
| 17 | Ægyptiorum | of the Egyptians | NOUN.GEN.PL.M |
Syntax
Main Clause:
Lætatusque est Iethro super omnibus bonis — deponent perfect with est; super + ablative expresses rejoicing over something.
Relative Clause:
quæ fecerat Dominus Israeli — “which the LORD had done for Israel”; pluperfect indicates prior divine action.
Causal Clause:
eo quod eruisset eum de manu Ægyptiorum — “because He had delivered him from the hand of the Egyptians”; eo quod introduces reason.
Morphology
- Lætatusque — Lemma: laetor + que; Part of Speech: deponent verb (perfect participle) + conjunction; Form: perfect deponent participle nominative singular masculine; Function: main verb (deponent); Translation: and rejoiced; Notes: -que joins with previous narrative sequence.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: auxiliary verb; Form: present indicative 3rd singular; Function: auxiliary with deponent participle; Translation: (has / was); Notes: forms perfect tense of laetor.
- Iethro — Lemma: Iethro; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: Jethro; Notes: agent of rejoicing.
- super — Lemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses cause or topic; Translation: over / because of; Notes: denotes rejoicing about something.
- omnibus — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: ablative plural neuter; Function: modifies bonis; Translation: all; Notes: distributive sense.
- bonis — Lemma: bonum; Part of Speech: noun; Form: ablative plural neuter; Function: object of super; Translation: good things; Notes: material and spiritual benefits.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural neuter; Function: subject of fecerat; Translation: which; Notes: connects to bonis.
- fecerat — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: pluperfect active indicative 3rd singular; Function: verb of relative clause; Translation: had done; Notes: prior divine action.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of fecerat; Translation: LORD; Notes: YHWH as actor of beneficence.
- Israeli — Lemma: Israel; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: for Israel; Notes: beneficiary of divine action.
- eo — Lemma: is (ablative) / eo (adverbial); Part of Speech: adverb or pronoun (ablative singular masculine); Form: ablative; Function: adverbial element in causal phrase eo quod; Translation: because; Notes: forms fixed expression eo quod.
- quod — Lemma: quod; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces causal clause; Translation: that / because; Notes: complements eo.
- eruisset — Lemma: eruo; Part of Speech: verb; Form: pluperfect active subjunctive 3rd singular; Function: verb of causal clause; Translation: had delivered; Notes: subjunctive following eo quod with causal nuance.
- eum — Lemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of eruisset; Translation: him; Notes: refers to Israel.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses source; Translation: from; Notes: origin or liberation preposition.
- manu — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of de; Translation: hand; Notes: symbolizes power or control.
- Ægyptiorum — Lemma: Ægyptius; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: modifies manu; Translation: of the Egyptians; Notes: identifies oppressors.