Ex 2:16 Erant autem sacerdoti Madian septem filiæ, quæ venerunt ad hauriendam aquam: et impletis canalibus adaquare cupiebant greges patris sui.
Now the priest of Madian had seven daughters, who came to draw water; and after the channels were filled, they wished to water the flocks of their father.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Erant | there were | 3PL.IMP.ACT.IND |
| 2 | autem | however / now | ADV |
| 3 | sacerdoti | to the priest | DAT.SG.M |
| 4 | Madian | Midian | GEN.SG.F PROPER |
| 5 | septem | seven | INDECL.NUM |
| 6 | filiæ | daughters | NOM.PL.F |
| 7 | quæ | who | NOM.PL.F REL |
| 8 | venerunt | came | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 9 | ad | to | PREP+ACC |
| 10 | hauriendam | to draw | GERUNDIVE.ACC.SG.F |
| 11 | aquam | water | ACC.SG.F |
| 12 | et | and | CONJ |
| 13 | impletis | after filling | ABL.PL.N PERF.PASS.PART |
| 14 | canalibus | channels | ABL.PL.M |
| 15 | adaquare | to water | PRES.ACT.INF |
| 16 | cupiebant | they wished | 3PL.IMP.ACT.IND |
| 17 | greges | flocks | ACC.PL.M |
| 18 | patris | of their father | GEN.SG.M |
| 19 | sui | their (own) | GEN.SG.M REFLEX |
Syntax
Main Clause:
Erant autem sacerdoti Madian septem filiæ
• Dative of possession: sacerdoti Madian = “the priest of Midian had…”
• Subject: septem filiæ.
Relative Clause:
quæ venerunt ad hauriendam aquam
• Purpose construction: ad + gerundive = “to draw water.”
• quæ refers back to the seven daughters.
Ablative Absolute:
impletis canalibus — “after the channels were filled.”
• Expresses circumstance prior to their next action.
Complementary Infinitive Construction:
adaquare cupiebant greges patris sui
• Main verb: cupiebant.
• Complementary infinitive: adaquare.
• Object: greges.
• Possessor: patris sui — reflexive, referring to the priest.
Morphology
- Erant — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd plural imperfect active indicative; Function: existential verb; Translation: “there were”; Notes: Introduces the household of the Midianite priest.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: adverb/conjunction; Form: indeclinable; Function: connective particle; Translation: “however / now”; Notes: Shifts narrative focus to Midian.
- sacerdoti — Lemma: sacerdos; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: dative of possession; Translation: “to the priest”; Notes: Establishes owner of the daughters.
- Madian — Lemma: Madian; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular feminine; Function: modifies sacerdoti; Translation: “of Midian”; Notes: Identifies region/ethnic affiliation.
- septem — Lemma: septem; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: modifies filiæ; Translation: “seven”; Notes: Cardinal numbers typically indeclinable.
- filiæ — Lemma: filia; Part of Speech: noun; Form: nominative plural feminine; Function: subject; Translation: “daughters”; Notes: Introduces characters central to upcoming narrative.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural feminine; Function: subject of venerunt; Translation: “who”; Notes: Links daughters to subsequent action.
- venerunt — Lemma: venio; Part of Speech: verb; Form: 3rd plural perfect active indicative; Function: main verb of clause; Translation: “they came”; Notes: Perfect marks a completed arrival.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: purpose; Translation: “to”; Notes: Introduces goal phrase.
- hauriendam — Lemma: haurio; Part of Speech: gerundive; Form: accusative singular feminine; Function: expresses purpose with ad; Translation: “to draw”; Notes: Gerundive agrees with aquam.
- aquam — Lemma: aqua; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of hauriendam; Translation: “water”; Notes: Typical well-setting activity.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links clauses; Translation: “and”; Notes: Simple connector.
- impletis — Lemma: impleo; Part of Speech: participle; Form: ablative plural neuter perfect passive participle; Function: ablative absolute; Translation: “having been filled”; Notes: Marks completed preparatory action.
- canalibus — Lemma: canalis; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: object in ablative absolute; Translation: “channels”; Notes: Troughs for watering animals.
- adaquare — Lemma: adaquo; Part of Speech: verb (infinitive); Form: present active infinitive; Function: complementary to cupiebant; Translation: “to water”; Notes: Indicates intended action.
- cupiebant — Lemma: cupio; Part of Speech: verb; Form: 3rd plural imperfect active indicative; Function: main verb of desire; Translation: “they wished”; Notes: Imperfect shows ongoing intent.
- greges — Lemma: grex; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: object of adaquare; Translation: “flocks”; Notes: Belong to their father.
- patris — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive; Translation: “of the father”; Notes: Specifies owner of the flocks.
- sui — Lemma: suus; Part of Speech: reflexive adjective/pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: agrees with patris; Translation: “their own”; Notes: Reflexive — refers back to the daughters.