Ex 29:8 Filios quoque illius applicabis, et indues tunicis lineis, cingesque balteo,
You shall also bring forward his sons, and you shall clothe them with linen tunics, and you shall gird them with the belt,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Filios | sons | NOUN ACC.PL.M 2ND DECL |
| 2 | quoque | also | ADV |
| 3 | illius | of him | PRON DEM GEN.SG.M |
| 4 | applicabis | you shall bring forward | VERB 2SG.FUT.ACT.IND 1ST CONJ |
| 5 | et | and | CONJ |
| 6 | indues | you shall clothe | VERB 2SG.FUT.ACT.IND 3RD CONJ |
| 7 | tunicis | with tunics | NOUN ABL.PL.F 1ST DECL |
| 8 | lineis | linen | ADJ ABL.PL.F POS |
| 9 | cingesque | and you shall gird | VERB 2SG.FUT.ACT.IND 3RD CONJ + ENCLITIC -QUE |
| 10 | balteo | with a belt | NOUN ABL.SG.M 2ND DECL |
Syntax
Main Command 1:
Filios quoque illius applicabis — verb applicabis takes Filios illius as direct object; quoque adds emphasis (“also”).
Main Command 2 (coordinated):
et indues tunicis lineis — verb indues governs ablative of means tunicis lineis.
Main Command 3 (via enclitic):
cingesque balteo — cinges plus enclitic -que coordinates with prior verbs; ablative of means balteo indicates the belt used for girding.
Morphology
- Filios — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: sons; Notes: refers to the sons of Aaron.
- quoque — Lemma: quoque; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: adds emphasis (“also”); Translation: also; Notes: broadening inclusion beyond Aaron.
- illius — Lemma: ille; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive modifier; Translation: of him; Notes: refers back to Aaron.
- applicabis — Lemma: applico; Part of Speech: verb; Form: future active indicative second person singular; Function: main verb; Translation: you shall bring forward; Notes: expresses ritual presentation.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates actions; Translation: and; Notes: connects sequential commands.
- indues — Lemma: induo; Part of Speech: verb; Form: future active indicative second person singular; Function: main verb; Translation: you shall clothe; Notes: describes priestly investiture.
- tunicis — Lemma: tunica; Part of Speech: noun; Form: ablative plural feminine; Function: ablative of means; Translation: with tunics; Notes: refers to consecration garments.
- lineis — Lemma: lineus; Part of Speech: adjective; Form: ablative plural feminine; Function: modifies tunicis; Translation: linen; Notes: indicates ritual purity material.
- cingesque — Lemma: cingo; Part of Speech: verb; Form: future active indicative second person singular with enclitic -que; Function: coordinated verb; Translation: and you shall gird; Notes: -que links the action to the preceding vesting commands.
- balteo — Lemma: balteus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: ablative of means; Translation: with a belt; Notes: priestly girding garment.