2 Apparuitque ei Dominus in flamma ignis de medio rubi: et videbat quod rubus arderet, et non combureretur.
And the LORD appeared to him in a flame of fire from the midst of a bush; and he saw that the bush was burning, and was not being consumed.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Apparuitque | and appeared | 3SG.PERF.ACT.IND + -QUE |
| 2 | ei | to him | DAT.SG.M PRON |
| 3 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 4 | in | in | PREP+ABL |
| 5 | flamma | flame | ABL.SG.F |
| 6 | ignis | of fire | GEN.SG.M |
| 7 | de | from | PREP+ABL |
| 8 | medio | midst | ABL.SG.N |
| 9 | rubi | of a bush | GEN.SG.M |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | videbat | he saw | 3SG.IMP.ACT.IND |
| 12 | quod | that | CONJ |
| 13 | rubus | the bush | NOM.SG.M |
| 14 | arderet | was burning | 3SG.IMP.ACT.SUBJ |
| 15 | et | and | CONJ |
| 16 | non | not | ADV |
| 17 | combureretur | was being consumed | 3SG.IMP.PASS.SUBJ |
Syntax
Theophany Clause:
Apparuitque ei Dominus in flamma ignis de medio rubi — “And the LORD appeared to him in a flame of fire from the midst of a bush.”
• Dominus = subject (YHWH).
• Apparuitque = perfect, marking a decisive appearance, with enclitic -que linking to previous narrative.
• ei = indirect object, “to him” (Moses).
• in flamma ignis = prepositional phrase, “in a flame of fire” (ablative of place / circumstance).
• de medio rubi = “from the midst of a bush,” source / origin of the manifestation.
Perception and Object Clause:
et videbat quod rubus arderet — “and he saw that the bush was burning”
• videbat = imperfect, continuous perception.
• quod = conjunction introducing an object clause (what he saw).
• rubus = subject of arderet.
• arderet = imperfect subjunctive, reported content of vision.
Negative Coordinated Clause:
et non combureretur — “and (that it) was not being consumed.”
• Subject is supplied from context (rubus).
• non combureretur = imperfect passive subjunctive, action that is expected but does not occur (paradox of the sign).
Morphology
- Apparuitque — Lemma: appareo + -que; Part of Speech: verb with enclitic conjunction; Form: 3rd person singular perfect active indicative; Function: main verb of the theophany; Translation: “and (he) appeared”; Notes: Perfect aspect marks a completed, decisive divine manifestation, with -que linking to the preceding history.
- ei — Lemma: is; Part of Speech: personal/demonstrative pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object of apparuitque; Translation: “to him”; Notes: Refers to Moses as the recipient of the revelation.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of apparuitque; Translation: “LORD”; Notes: Refers to YHWH, therefore rendered “LORD” according to your convention.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative here; Function: introduces locative/circumstantial phrase; Translation: “in”; Notes: Takes ablative with the sense of “in, within.”
- flamma — Lemma: flamma; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of in; Translation: “flame”; Notes: Together with ignis defines the visible mode of appearance.
- ignis — Lemma: ignis; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of quality / material with flamma; Translation: “of fire”; Notes: Specifies the kind of flame.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses origin/source; Translation: “from”; Notes: Used for emergence or origin from a place.
- medio — Lemma: medium; Part of Speech: noun (or substantive of adjective); Form: ablative singular neuter; Function: object of de; Translation: “midst”; Notes: “From the midst” emphasizes that the flame issues from within the bush.
- rubi — Lemma: rubus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies medio; Translation: “of a bush”; Notes: Identifies the ordinary shrub as the extraordinary locus of the theophany.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates a new but related action; Translation: “and”; Notes: Links divine appearance with Moses’ perception.
- videbat — Lemma: video; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular imperfect active indicative; Function: main verb of the perception clause; Translation: “he was seeing / he saw”; Notes: Imperfect suggests ongoing, sustained observation of the phenomenon.
- quod — Lemma: quod; Part of Speech: subordinating conjunction (from relative); Form: indeclinable in this use; Function: introduces object clause of videbat; Translation: “that”; Notes: Here not an agreeing relative pronoun, but a conjunction of reported content.
- rubus — Lemma: rubus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of arderet; Translation: “the bush”; Notes: Ordinary subject in contrast with extraordinary behavior.
- arderet — Lemma: ardeo; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular imperfect active subjunctive; Function: verb in object clause after videbat quod; Translation: “was burning”; Notes: Subjunctive dependent on videbat in a content clause; imperfect portrays continuous burning.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates a second clause within the same object of perception; Translation: “and”; Notes: Links the paradoxical non-consumption to the burning.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: negates combureretur; Translation: “not”; Notes: Carries the force of the miracle: burning without consuming.
- combureretur — Lemma: comburo; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular imperfect passive subjunctive; Function: second verb in the same object clause (implied subject = rubus); Translation: “was being consumed”; Notes: Passive voice highlights the expected but absent result of burning; imperfect subjunctive matches arderet as part of the same seen reality.