Ex 40:12 Applicabisque Aaron et filios eius ad fores tabernaculi testimonii, et lotos aqua
And you shall bring Aaron and his sons to the entrance of the tabernacle of the testimony, and having washed them with water
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Applicabisque | and you shall bring | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 2 | Aaron | Aaron | ACC.SG.M.INDECL |
| 3 | et | and | CONJ |
| 4 | filios | sons | ACC.PL.M.2ND.DECL |
| 5 | eius | his | GEN.SG.M.PRON |
| 6 | ad | to | PREP+ACC |
| 7 | fores | entrance | ACC.PL.F.3RD.DECL |
| 8 | tabernaculi | of the tabernacle | GEN.SG.N.2ND.DECL |
| 9 | testimonii | of the testimony | GEN.SG.N.2ND.DECL |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | lotos | having washed | PTCP.PERF.PASS.ACC.PL.M |
| 12 | aqua | with water | ABL.SG.F.1ST.DECL |
Syntax
Main Verb:
• Applicabisque — main instruction, “you shall bring”
• Direct objects: Aaron et filios eius
Destination Phrase:
• ad fores tabernaculi testimonii — “to the entrance of the tabernacle of the testimony”
• fores as plural “doorway / entrance area”
Participial Construction:
• lotos aqua — perfect passive participle + ablative of instrument
• Implies prior action: “and having washed them with water”
Morphology
- Applicabisque — Lemma: applico; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular future active indicative; Function: main verb of instruction; Translation: and you shall bring; Notes: enclitic -que connects with prior consecration instructions.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine indeclinable; Function: direct object of applicabis; Translation: Aaron; Notes: indeclinable Hebrew name adopted into Latin.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates objects; Translation: and; Notes: links Aaron with his sons.
- filios — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine 2nd declension; Function: second direct object; Translation: sons; Notes: refers to Aaron’s priestly sons.
- eius — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive modifier of filios; Translation: his; Notes: refers back to Aaron.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses motion toward; Translation: to; Notes: introduces destination.
- fores — Lemma: foris; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine 3rd declension; Function: object of ad; Translation: entrance; Notes: plural form often denotes doorway or portal area.
- tabernaculi — Lemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter 2nd declension; Function: modifies fores; Translation: of the tabernacle; Notes: identifies which entrance.
- testimonii — Lemma: testimonium; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter 2nd declension; Function: genitive in apposition; Translation: of the testimony; Notes: refers to the covenant tablets housed inside.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces a second action; Translation: and; Notes: ties participial phrase to main command.
- lotos — Lemma: lavo; Part of Speech: participle; Form: perfect passive participle accusative plural masculine; Function: agreeing with Aaron et filios eius; Translation: having washed; Notes: implies preparatory purification.
- aqua — Lemma: aqua; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine 1st declension; Function: ablative of instrument; Translation: with water; Notes: ritual washing precedes investiture.