Ex 40:13 indues sanctis vestibus, ut ministrent mihi, et unctio eorum in sacerdotium sempiternum proficiat.
you shall clothe them with the holy garments, so that they may minister to Me, and may their anointing advance to an everlasting priesthood.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | indues | you shall clothe | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 2 | sanctis | holy | ABL.PL.N/ADJ.POS |
| 3 | vestibus | garments | ABL.PL.F.3RD.DECL |
| 4 | ut | so that | CONJ.SUBORD |
| 5 | ministrent | they may minister | 3PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 6 | mihi | to me | DAT.SG.1P.PRON |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | unctio | anointing | NOM.SG.F.3RD.DECL |
| 9 | eorum | of them | GEN.PL.M.PRON |
| 10 | in | into | PREP+ACC |
| 11 | sacerdotium | priesthood | ACC.SG.N.2ND.DECL |
| 12 | sempiternum | everlasting | ACC.SG.N.POS |
| 13 | proficat | may advance | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
Syntax
Main Clause:
• indues sanctis vestibus — “you shall clothe (them) with the holy garments”
• sanctis vestibus = ablative of instrument / means
Purpose Clause 1:
• ut ministrent mihi — “so that they may minister to me”
• ministrent = subjunctive of purpose
Coordinated Clause:
• et unctio eorum … proficiat
— “and may their anointing advance to an everlasting priesthood”
Prepositional Phrase:
• in sacerdotium sempiternum — expresses final outcome/direction
Morphology
- indues — Lemma: induo; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular future active indicative; Function: main verb of command; Translation: you shall clothe; Notes: continues ritual preparation instructions.
- sanctis — Lemma: sanctus; Part of Speech: adjective; Form: ablative plural neuter/feminine; Function: modifies vestibus; Translation: holy; Notes: refers to priestly vestments.
- vestibus — Lemma: vestis; Part of Speech: noun; Form: ablative plural feminine 3rd declension; Function: ablative of means; Translation: garments; Notes: refers to sacred linen garments.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating; Function: introduces purpose; Translation: so that; Notes: governs subjunctive verb.
- ministrent — Lemma: ministro; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural present active subjunctive; Function: verb of purpose clause; Translation: they may minister; Notes: expresses intended priestly service.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular 1st person; Function: indirect object; Translation: to me; Notes: refers to YHWH.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links second clause; Translation: and; Notes: coordinates two purposes.
- unctio — Lemma: unctio; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine 3rd declension; Function: subject of proficat; Translation: anointing; Notes: refers to priestly consecration anointing.
- eorum — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: genitive plural masculine; Function: modifies unctio; Translation: of them; Notes: referring to Aaron and his sons.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative here; Function: expresses direction toward goal/result; Translation: into; Notes: indicates progression toward priesthood.
- sacerdotium — Lemma: sacerdotium; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter 2nd declension; Function: object of in; Translation: priesthood; Notes: the office conferred through anointing.
- sempiternum — Lemma: sempiternus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular neuter; Function: modifies sacerdotium; Translation: everlasting; Notes: emphasizes perpetual continuity.
- proficat — Lemma: proficio; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular present active subjunctive; Function: verb of second purpose clause; Translation: may advance; Notes: expresses development into a perpetual priesthood.