Exodus 6:24

Ex 6:24 Filii quoque Core: Aser, et Elcana, et Abiasaph. hæ sunt cognationes Coritarum.

The sons also of Core: Aser and Elcana and Abiasaph. These are the clans of the Corites.

# Latin Gloss Grammar Tag
1 Filii sons NOM.PL.M
2 quoque also ADV
3 Core of Korah GEN.SG.M (NAME)
4 Aser Assir NOM.SG.M (NAME)
5 et and CONJ
6 Elcana Elkanah NOM.SG.M (NAME)
7 et and CONJ
8 Abiasaph Abiasaph NOM.SG.M (NAME)
9 these NOM.PL.F.DEM
10 sunt are 3PL.PRES.ACT.IND
11 cognationes clans NOM.PL.F
12 Coritarum of the Korahites GEN.PL.M

Syntax

Genealogical heading: Filii quoque Core — nominative plural subject (Filii) + adverb (quoque) marking continuation + genitive (Core) identifying ancestor.
List: Aser et Elcana et Abiasaph — three coordinated nominatives functioning as apposition to Filii.
Summary clause: hæ sunt cognationes Coritarum subject; sunt copula; cognationes predicate nominative; Coritarum genitive of belonging.

Morphology

  1. FiliiLemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of genealogical heading; Translation: sons; Notes: standard opening of ancestral lists.
  2. quoqueLemma: quoque; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: adds to preceding genealogy; Translation: also; Notes: continues Levi’s family line.
  3. CoreLemma: Core; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine (indeclinable); Function: modifies Filii; Translation: of Core; Notes: ancestor of the Korite clan.
  4. AserLemma: Aser; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: first son listed; Translation: Aser; Notes: appears only in priestly genealogical sources.
  5. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates the list; Translation: and; Notes: additive.
  6. ElcanaLemma: Elcana; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: second son; Translation: Elcana; Notes: not to be confused with the later Samuelic Elkanah.
  7. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links final name; Translation: and; Notes: maintains list symmetry.
  8. AbiasaphLemma: Abiasaph; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: third son; Translation: Abiasaph; Notes: ancestor of Korahite temple servants.
  9. Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative plural feminine; Function: subject of summary clause; Translation: these; Notes: refers to all listed sons of Core.
  10. suntLemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person plural present active indicative; Function: copula; Translation: are; Notes: establishes identity.
  11. cognationesLemma: cognatio; Part of Speech: noun; Form: nominative plural feminine; Function: predicate nominative; Translation: clans; Notes: technical term for tribal subdivisions.
  12. CoritarumLemma: Corites; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: genitive of belonging; Translation: of the Korites; Notes: identifies these clans as descendants of Core.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.