Ex 8:23 Ponamque divisionem inter populum meum, et populum tuum: cras erit signum istud.
And I will set a division between my people and your people; tomorrow this sign shall be.”’”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Ponamque | and I will place | 1SG.FUT.ACT.IND + -que |
| 2 | divisionem | a division | ACC.SG.F |
| 3 | inter | between | PREP+ACC |
| 4 | populum | people | ACC.SG.M |
| 5 | meum | my | ACC.SG.M.POSS |
| 6 | et | and | CONJ |
| 7 | populum | people | ACC.SG.M |
| 8 | tuum | your | ACC.SG.M.POSS |
| 9 | cras | tomorrow | ADV |
| 10 | erit | will be | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 11 | signum | sign | NOM.SG.N |
| 12 | istud | this | NOM.SG.N.DEM |
Syntax
Main clause 1:
• Ponamque divisionem — “And I will set a division”
• Verb: Ponamque (future, 1st sg.)
• Direct object: divisionem
• Prepositional phrase: inter populum meum et populum tuum
Main clause 2:
• cras erit signum istud — “tomorrow this sign shall be”
• Temporal adverb: cras
• Verb: erit
• Subject: signum istud
Morphology
- Ponamque — Lemma: pono; Part of Speech: verb; Form: future active indicative 1st sg. + enclitic -que; Function: main verb asserting divine action; Translation: “and I will place”; Notes: -que links this divine act to the preceding declaration.
- divisionem — Lemma: divisio; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of Ponamque; Translation: “division, distinction”; Notes: expresses separation between Israel and Egypt as part of the plague signs.
- inter — Lemma: inter; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces the range of separation; Translation: “between”; Notes: marks bilateral boundary.
- populum — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: first object of the preposition inter; Translation: “people”; Notes: refers to Israel.
- meum — Lemma: meus; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies populum; Translation: “my”; Notes: covenantal marker emphasizing divine ownership.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: joins the two accusative objects governed by inter; Translation: “and”; Notes: simple coordination.
- populum — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: second object of inter; Translation: “people”; Notes: refers to Egypt.
- tuum — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies populum; Translation: “your”; Notes: highlighting Pharaoh’s jurisdiction.
- cras — Lemma: cras; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: temporal marker; Translation: “tomorrow”; Notes: signals immediacy of the sign.
- erit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: future active indicative 3rd sg.; Function: finite verb of the clause; Translation: “shall be”; Notes: expresses certainty.
- signum — Lemma: signum; Part of Speech: noun; Form: nominative singular neuter; Function: subject of erit; Translation: “sign”; Notes: refers to the plague-distinguishing demonstration of divine power.
- istud — Lemma: iste; Part of Speech: demonstrative adjective/pronoun; Form: nominative singular neuter; Function: modifies signum; Translation: “this”; Notes: adds immediacy and emphasis: this very sign.